Il était encore sur la liste du FBI des Dix personnes les plus recherchées. | Open Subtitles | كان ما يزال على قائمة العشرة الأكثر مطلوبين لدى المباحث الفيدرالية. |
Lorsque la Mission lui a parlé, il était encore traumatisé par la manière dont il avait été traité par les forces armées israéliennes. | UN | وعندما تحدثت إليه البعثة، كان ما يزال يعاني من صدمة نتيجة المعاملة التي لقيها على يد القوات المسلحة الإسرائيلية. |
À vrai dire, je crois que Hoover était encore président. | Open Subtitles | أخرجها مايكل ابتيد في الواقع، أعتقد أنّ هوفر كان ما يزال رئيساً. |
S'il était toujours vivant, je voulais l'écarter des enjeux. | Open Subtitles | إنْ كان ما يزال حيّاً فأردته أنْ يخرج مِن ميدان العمل |
La porte du sous-sol était toujours fermée. | Open Subtitles | السلسلة; لكن باب القبو كان ما يزال موصداً |
Cela va nous dire s'il est encore à New York. | Open Subtitles | هذا سيخبرنا إنْ كان ما يزال في "نيويورك" |
J'imagine que nous découvrirons si il est toujours l'un des leurs. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنعرف إذا كان ما يزال واحد منهم. |
J'ai entendu le fils de l'homme pleurer. L'enfant était encore en vie. | Open Subtitles | سمعتُ ابن الرجل يبكي، الطفل كان ما يزال حيّاً. |
Ça motivait l'arrêt des antiémétiques, voir si c'était encore un symptôme. | Open Subtitles | لهذا اوقفنا مضادات الاقياء احتجنا ان نرى ان كان ما يزال عارضا |
S'il avait eu une crise cardiaque ou bien s'il était encore en vie, alors j'ai essayé de le ranimer. | Open Subtitles | أم إذا كان ما يزال حيـاً , لم أكن أعلم لذا حاولت انعاشـه |
122. Cependant, à la fin de 1997, le PNUD en était encore à étudier et à évaluer l'ampleur possible du problème de l'an 2000 pour ses applications fournisseurs et micro-informatiques au siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | ١٢٢ - بيد أن البرنامج حتى عام ١٩٩٧، كان ما يزال يستقصي ويقيﱢم نطاق المسائل التي من المحتمل أن تثور في عام ٢٠٠٠ بالنسبة لتطبيقاته الحاسوبية المتعلقة بالبائعين والحواسيب الشخصية، بالمقر وفي الميدان. |
Les travaux de Hirschman s’écartèrent du développement économique au fil de sa brillante carrière, mais, à l’époque où il était encore impliqué dans les débats sur le développement, il lui arrivait fréquemment de rappeler à ses contemporains que si un pays avait la capacité de mener à bien un programme global de développement, c’est qu’il n’était pas sous-développé au départ. | News-Commentary | كانت اهتمامات هيرشمان قد تحولت بعيداً عن التنمية الاقتصادية أثناء حياته المهنية اللامعة. ولكن حين كان ما يزال منخرطاً في المناقشات الخاصة بالتنمية، كان يُـذكِّر زملاءه على نحو متكرر بأن أي دولة قادرة على تنفيذ مثل هذه البرامج الشاملة ليس من الممكن أن نعتبرها دولة متأخرة اقتصادياً في الأساس. |
C'est arrivé alors qu'il était encore dans le ventre de sa mère. | Open Subtitles | حصل هذا عندما كان ما يزال في رحم أمه |
Malgré les années qui passaient, la princesse était toujours belle... | Open Subtitles | لم تكن تعلم حتى اذا كان ما يزال على قيد الحياة ولكن بما ان الاميرة جميلة جداً |
La bague était toujours dans ma poche quand il nous a accostés. | Open Subtitles | الخاتم كان ما يزال في جيبي عندما اقترب منا قال انه كان ضائعا |
Et il a été capable de ne pas être repéré en nous faisant croire que Aiko Tanida était toujours en vie. | Open Subtitles | وقد كان قادرا على تفادي الكشف (بجعلنا نعتقد أن (إيكو تانيدا .كان ما يزال على قيد الحياة |
Il était toujours sur moi. Il était toujours en moi. | Open Subtitles | كان ما يزال مستلقي فوقي مازال بداخلي |
Si on annonce avoir trouvé l'assassin de sa femme, il est probable qu'il se rende, s'il est encore en vie. | Open Subtitles | لو كنا واضحين لوجدنا قاتل زوجته هناك فرصة بأن يسلم كورتين نفسه إن كان ما يزال حيا |
S'il est encore là, attrapez-le. | Open Subtitles | تفقّدي المستودع .إن كان ما يزال هنا، فلا تدعيه يهرب |
S'il est encore vivant et qu'elle le jette dans le feu, nous ne pourrons peut-être pas le sauver. | Open Subtitles | ان كان ما يزال حيا و ان رمته بالنار فقد لا نتمكن من انقاذه |
Alors qu'il est toujours vivant et un homme riche qui, avant de mourir, ne laissera sans doute pas de testament. | Open Subtitles | و هو كان ما يزال على قيد الحياة و كان ثرياً و أعتقد بأنه لم يكن قد كتب وصيته بعد |
Parfois je me demande s'il est toujours en vie, et s'il est parti avec une autre femme. | Open Subtitles | 230)} أقصد، أتساءل أحياناً إذا كان ما يزال .حيّاً وربّما قد رحل مع إمرأة أخرى |