L'auteur aurait ultérieurement découvert que le parquet était impliqué dans ces malversations. | UN | واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه. |
L'auteur aurait ultérieurement découvert que le parquet était impliqué dans ces malversations. | UN | واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه. |
Il était impliqué dans le prêt d'usure et le racket. | Open Subtitles | كان متورطاً في القروض بفوائد كبيره والابتزاز |
À sa disparition, la police a dit qu'il était mêlé à une affaire de drogues. | Open Subtitles | عندما اختفى ابني، قالت الشرطة إنه كان متورطاً في المخدرات. |
Mais si vous me dites qui d'autre est impliqué, je pourrai peut-être vous rendre les choses plus agréables. | Open Subtitles | و لكن إن قلت لي من غيرك كان متورطاً. فقد أتمكن من جعل الوضع مريحاً أكثر لكِ. |
il trempait dans des affaires louches. | Open Subtitles | لكني لست مندهشه فقد كان متورطاً في أشياء |
Mais il a été impliqué avec certaines personnes vraiment louches. | Open Subtitles | لكنه كان متورطاً مع بعض الأشخاص الغامضين جداً |
Chose intéressante : avant l'incident, le Président avait été impliqué dans un grave scandale de corruption. | Open Subtitles | بشكل مُثير للإهتمام , قبل الحادثة تماماً الرئيس كان متورطاً في فضيحة فساد خطيرة |
Chef parmi eux, si Superman était impliqué dans la planification de cette attaque. | Open Subtitles | الرئيس كان بينهم اذا سوبرمان كان متورطاً في التخطيط لهذا الهجوم |
Nous avons un jeune homme à l'hôpital qui a tenté de se suicider car l'autre jeune homme a refusé d'admettre dans quoi il était impliqué. | Open Subtitles | لدينا شاب في المشفى حاول إنهاء حياته لأنّ هذا الشاب الآخر رفض الإعتراف بما كان متورطاً به |
S'il était impliqué, le département prépare un autre grand enterrement pour un flic pourri. | Open Subtitles | إن كان متورطاً, القسم سيكون مشغولاً بالاستعداد لجنازة مفتش شرطة آخر من أجل شرطي وسخ آخر. |
Notre victime pourrait avoir porté des gants parce qu'il était impliqué dans la perpétration d'un crime. | Open Subtitles | أعني أن ضحيتنا كان يردتدي القفازات لأنه كان متورطاً بارتكاب الجريمة. |
Mais un seul était impliqué dans le meurtre de la femme d'un juge. | Open Subtitles | لكن واحد منهم فقط كان متورطاً في مقتل زوجة القاضي |
Il était mêlé à quelque chose qui aurait pu lui coûter la vie ? | Open Subtitles | أتعرفين لو كان متورطاً في أمر تسبب بقتله؟ |
Butler était mêlé à une affaire illégale. | Open Subtitles | أعتقد أن بتلر كان متورطاً بعمليات غير قانونية |
Vu comment il a été tué, il était mêlé à quelque chose. | Open Subtitles | الطريق التي قُتل بها توحي أنه كان متورطاً في شيء. |
si il est impliqué,alors ce cas n'aurait jamais dû quitter le DHS, surtout si Interpol le veut,aussi. | Open Subtitles | إذا كان متورطاً , فهذه القضية ما كان ينبغي أن تتركها الأمن القومي وخاصة إذا كان البوليس الدولي يريده أيضاً |
Nous ne sommes pas un grand département, mais je pense qu'on lui serait tombé dessus... s'il trempait dans quelque chose de pas net. | Open Subtitles | لسنا فرعاً كبيراً، لكني أشعر أننا سنواجهه... إن كان متورطاً بشيء ثابت |
Il a été impliqué dans des conneries hippies, et alors ? | Open Subtitles | كان متورطاً في هراء الهيبيين في الماضي, ما أهمية ذلك؟ |
S'il avait été impliqué dans une fusillade, ou s'il savait quelque chose à ce sujet, et il a complètement nié. | Open Subtitles | سألته إن كان متورطاً في أي إطلاق للنيران... أو إن كان يعلم أي شيء عن إطلاق النار, ونفى كل ما سألته. |
Est-ce-qu'il était lié à des activités illégales ? | Open Subtitles | هل كان متورطاً بأي أنشطة سرية؟ |
- Parce que son patron était de mèche. | Open Subtitles | لأن رئيسه كان متورطاً معنا - ما أسمه؟ |
Dans quelques cas, les communications soutiennent que l'armée israélienne aurait participé à ces faits, intervenant aux côtés de l'une ou l'autre de ces forces. | UN | وأفادت التقارير أن الجيش الإسرائيلي كان متورطاً في بعض الحالات مع إحدى القوات المذكورة. |