"كان مقرراً" - Translation from Arabic to French

    • prévu initialement pour
        
    • devait être
        
    • 'il y a eu
        
    • prévue
        
    • prévu de
        
    • prévu pour
        
    • devaient être
        
    • qui devait
        
    • avons dû
        
    • devait se
        
    • aurait dû
        
    • il était prévu
        
    • Je devais
        
    Le transfert prévu initialement pour juillet 2009 devra donc être reporté et le projet de budget remanié pour l'UNPOS se fonde donc sur l'hypothèse que la mission restera à Nairobi jusqu'à la fin de l'année. UN ولذلك سيتعين إرجاء موعد عملية النقل الذي كان مقرراً له أصلاً تموز/يوليه 2009، وأن الميزانية المنقحة المقترحة للمكتب السياسي تفترض أن تبقى البعثة في نيروبي حتى نهاية السنة.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le jeudi 5 décembre, a été reportée au vendredi 13 décembre 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le jeudi 5 décembre, a été reportée au vendredi 13 décembre 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    États parties dont la situation devait être examinée au titre de la procédure de bilan mais pour lesquels UN السيدة كريكلي الدول الأطراف التي كان مقرراً أن تُشمل بالاستعراض، لكن الاستعراض المتعلق بها أُلغي أو أُجل
    Comment peutil être certain qu'il aurait eu l'occasion de réaliser le projet dont il fait état ? S'il y a eu appel d'offres, le problème n'en est pour lui que plus difficile. UN فكيف يمكن لأي مطالب أن يكون متيقناً من أنه كان سيفوز بفرصة إنجاز المشاريع المعنية؟ وإذا كان مقرراً إجراء مناقصة تنافسية فإن المشكل يصبح أصعب.
    Nous avons dû suspendre la distribution prévue de colis d'abris aux rapatriés qui vivent sous des bâches plastiques au Rwanda. UN وأوقفنا التوزيع الذي كان مقرراً لمحفظات المأوى الجاهز على العائدين الذين كانوا يعيشون تحت صفائح لدائنية في رواندا.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le jeudi 5 décembre, a été reportée au vendredi 13 décembre 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le jeudi 5 décembre, a été reportée au vendredi 13 décembre 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le jeudi 5 décembre, a été reportée au vendredi 13 décembre 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le jeudi 5 décembre, a été reportée au vendredi 13 décembre 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le jeudi 5 décembre, a été reportée au vendredi 13 décembre 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le jeudi 5 décembre, a été reportée au vendredi 13 décembre 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le jeudi 5 décembre, a été reportée au vendredi 13 décembre 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    L'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu initialement pour le jeudi 5 décembre, a été reportée au vendredi 13 décembre 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    Le 16 août, la Rapporteuse spéciale a transmis un appel urgent au nom de Larry Keith Robinson, qui devait être exécuté le 17 août 1999. UN وجهت المقررة الخاصة في 16 آب/أغسطس نداء عاجلاً بخصوص لاري كيث روبنسون الذي كان مقرراً إعدامه يوم 17 آب/أغسطس 1999.
    Le rapport de suivi au Comité des droits de l'homme, qui devait être soumis en 2004, n'a pas été reçu. UN ولم تتلق اللجنة تقرير المتابعة الذي كان مقرراً تقديمه عام 2004.
    Comment peutil être certain qu'il aurait eu l'occasion de réaliser le projet dont il fait état ? S'il y a eu appel d'offres, le problème n'en est pour lui que plus difficile. UN فكيف يمكن لأي مطالب أن يكون متيقناً من أنه كان سيفوز بفرصة إنجاز المشاريع المعنية؟ وإذا كان مقرراً إجراء مناقصة تنافسية فإن المشكل يصبح أصعب.
    Nous avons dû suspendre la distribution prévue de colis d'abris aux rapatriés qui vivent sous des bâches plastiques au Rwanda. UN وأوقفنا التوزيع الذي كان مقرراً لمحفظات المأوى الجاهز على العائدين الذين كانوا يعيشون تحت صفائح لدائنية في رواندا.
    Diminution due à des déploiements moins importants que prévu de matériel appartenant à des contingents UN انخفاض الاحتياجات بسبب انخفاض نشر المعدات المملوكة للوحدات عما كان مقرراً
    Initialement prévu pour une année, l'état d'urgence a été prorogé le 6 février 1993 (décret No 93-02), en raison de la persistance de la criminalité terroriste. UN وتم تمديد حالة الطوارئ، التي كان مقرراً في البداية اﻹبقاء عليها لمدة عام، في ٦ شباط/فبراير ٣٩٩١ )المرسوم رقم ٣٩-٢٠( بسبب استمرار الاجرام الارهابي.
    Le SAB déclare que les travaux devaient être faits entre le 30 avril 1990 et le 24 janvier 1992. UN ويؤكد الديوان أنه كان مقرراً تشييد المبنى خلال الفترة من 30 نيسان/أبريل 1990 إلى 24 كانون الثاني/يناير 1992.
    Tout d'abord, il était demandé au Rapporteur spécial de reporter son voyage pour attendre le retour du chef de l'opération qui devait se rendre au Burundi. UN فأولاً طُلب إلى المقرر الخاص إرجاء زيارته انتظاراً لعودة رئيس العملية الذي كان مقرراً أن يزور بوروندي.
    L'UNICEF aide le Cambodge à établir son rapport périodique à présenter en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui aurait dû être présenté en 2002. UN وتساعد اليونيسيف كمبوديا في إعداد تقريرها الدوري بموجب اتفاقية حقوق الطفل الذي كان مقرراً تقديمه في عام 2002.
    Les subventions à l'exportation des produits agricoles, qu'il était prévu d'éliminer en 2013, ont dépassé la durée de vie initialement prévue. UN وقد بقيت صور دعم الصادرات الزراعية، التي كان مقرراً إلغاؤها في 2013، وذلك رغم انقضاء عمرها الافتراضي.
    Je devais me marier, mais... j'ai planté le mec devant l'autel. Open Subtitles كان مقرراً لي الزواج ولكن تركت الرجل عند المذبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more