Si cette personne en avait déjà la charge, elle doit être expressément reconduite dans ses fonctions sous réserve des modalités prévues aux principes 49 et 50. | UN | وإذا كان هذا الشخص مسؤولا بالفعل عنها وجب تثبيته صراحة في وظيفته مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في المبدأين ٩٤ و٠٥. |
Cette Loi permet d'ordonner plus facilement à une personne de quitter l'environnement d'un enfant si cette personne constitue un danger aux meilleurs intérêts de l'enfant. | UN | ويجعل هذا القانون من الأيسر إصدار أمراً إلى شخص بترك بيئة الطفل إذا كان هذا الشخص يشكل خطرا على مصالح الطفل العليا. |
ii) Si cette personne ne remplit aucun des critères visés à l'article 5. | UN | ' ٢ ' إذا كان هذا الشخص لا يفي بأي معيار من المعايير المشار إليها في المادة ٥. |
Je n'arrive pas à croire que tu fasses tout ce chemin pour voir si ce type dérangé est ton âme sœur Tom, Richard, Harry ou Hank. | Open Subtitles | لا أصدق إنك ستسلكين كل هذا الطريق لمعرفة ما إذا كان هذا الشخص المختل هو توم ريتشارد، هارى، هانك، تؤمك الروحى |
Qui que ce soit, il pense qu'on sait qui a tué Charlotte et il nous écrit pour qu'on trahisse cette personne. | Open Subtitles | أياً كان هذا الشخص يظنون اننا نعلم من قتل شارولت ويرسلون لنا هذه الرسائل لأنهم يرديوننا بأن نأكل ذلك |
Si cette personne en avait déjà la charge, elle doit être reconduite dans ses fonctions par une décision spéciale, sous réserve des modalités et garanties prévues au principe 41. | UN | وإذا كان هذا الشخص مسؤولاً بالفعل عنها وجب تثبيته صراحة في وظيفة بقرار خاص، مع مراعاة الشروط والضمانات المنصوص عليها في المبدأ ١٤؛ |
Je démissionne. cette personne était-elle directement impliqué dans le crime ? | Open Subtitles | هل كان هذا الشخص متورط فالجريمه بشكل مباشر؟ |
Que faire si cette personne n'est pas celle que vous pensiez ? | Open Subtitles | ماذا لو كان هذا الشخص لم يكن من اعتقدته؟ |
Vous êtes-vous jamais demandé si cette personne spéciale était là à n'attendre que vous ? | Open Subtitles | هل تساءلت إن كان هذا الشخص المميز موجود ينتظرك لوحدك ؟ |
Mais je préfèrerais que cette personne soit davantage présente et disponible. | Open Subtitles | لكن سيكون من الأفضل لو كان هذا الشخص حاضراً و موجوداً |
Dites-nous, quelle est cette personne fictive qui était à l'autre bout du fil, comme vous voudriez nous le faire croire ? | Open Subtitles | اخبرينا, من كان هذا الشخص الغامض الذى كان على الطرف الآخر وتريدينا ان نصدقك |
Et cette personne tente de vous rendre fou à nouveau. | Open Subtitles | مهمن كان هذا الشخص فهو يحاول دفعك للجنون مجدداً |
Il est interdit de recourir à la force létale contre une personne qui commet ou a commis une infraction violente pour arrêter cette personne ou l'empêcher de fuir si elle ne représente pas une menace pour la vie ou la santé d'autrui. | UN | ويحظر استخدام قوة تعرض الحياة للخطر حيال شخص يرتكب أو ارتكب جرماً عنيفاً لأجل توقيفه أو منعه من الهرب إذا كان هذا الشخص لا يهدد حياة أو صحة الآخرين. |
:: Lorsqu'un acte de terrorisme a été commis hors du territoire de la Bosnie-Herzégovine par un de ses ressortissants, ou par une personne qui y réside, indépendamment de la présence physique actuelle de cette personne? | UN | :: قيام شخص من مواطني البوسنة والهرسك، أو يقيم فيها خلال فترات منتظمة، بارتكاب عمل إرهابي خارج أراضي البوسنة والهرسك، بصرف النظر عما إذا كان هذا الشخص يقيم أو لا يقيم حاليا في أراضي البوسنة والهرسك؟ |
La Commission s'emploie donc à établir si cette personne a été partie intégrante des préparatifs de l'attentat ou si au contraire elle a été intégrée à l'opération juste avant l'attentat proprement dit. | UN | ونتيجــة لذلك، تركز اللجنة اهتمامها على معرفة ما إذا كان هذا الشخص عضوا أساسيا في الفريــق الذي قام بالإعداد للهجوم وتنفيذه أو ما إذا كان قد أُلحق بالعملية قبل الهجوم مباشرة. |
En conséquence, lorsque l'auteur d'une infraction est présent sur son territoire, le Viet Nam peut exercer sa compétence s'il décide de ne pas extrader cette personne vers un autre État alors même que celle-ci n'est pas un national du Viet Nam et n'a pas commis de crime sur le territoire du Viet Nam. | UN | وبناء على ذلك، يمكن لفييت نام ممارسة ولايتها القضائية إذا كان المتهم موجودا في إقليمها ومتى قررت عدم تسليمه إلى دولة أخرى حتى ولو كان هذا الشخص من غير رعايا فييت نام ولم يرتكب جريمته في إقليمها. |
Um, le ou vers le matin du 18, cette personne était ici dans cette boutique ... est-ce correct? | Open Subtitles | أم، أو حوالي الصباح من 18، كان هذا الشخص هنا في هذا المحل... هل هذا صحيح؟ |
Cherchons juste si ce type est une sorte d'agent de tu-sais-quoi, et après on le livrera. | Open Subtitles | دعينا نعرف إذا كان هذا الشخص أحد عملاء تعرفين ما أقصد، ومن ثم نعمل على الامر |
ce type est obsédé par ta soeur depuis Dieu sait quand ! | Open Subtitles | لقد كان هذا الشخص مهووس بأختكِ مدة لا يعلم بها إلا الله |
Qui que ce soit, il s'est donné du mal pour sécuriser son ID. | Open Subtitles | أي كان هذا الشخص فقد تكبد الكثير من العناء لأبقاء هويتهِ سرية |
Qui que ce soit, Il lui reste exactement 1h56 à vivre. | Open Subtitles | أياً كان هذا الشخص فهو أمامه ساعة و56 دقيقة بالضبط ليعيشها |