"كان هذا هو" - Translation from Arabic to French

    • C'était le
        
    • C'était la
        
    • c'est le
        
    • C'était lui
        
    • cela a
        
    • 'est là
        
    • tel était
        
    • ce soit
        
    • était ça
        
    • c'était l'
        
    • C'était notre
        
    • indiqués
        
    C'était le but essentiel des fondateurs de l'Organisation et il reste actuel. UN كان هذا هو الهدف الأساسي لمؤسسي المنظمة وهو لا يزال أمرا حتميا الآن.
    Je vous donnais les mémos, vous les vérifiez, C'était le deal. Open Subtitles أعطي لك والمذكرات، والتحقق منها، كان هذا هو الإتفاق.
    Il y a 65 millions d'années, C'était le site d'une des plus catastrophiques des impactes dans l'histoire de la Terre. Open Subtitles قبل خمسة وستين مليون عام، كان هذا هو موقع أحد أكبر التصادمات الكارثية في تاريخ الأرض.
    Tu as été volontaire pour servir de gardien pour Mara parce que tu savais que C'était la seule façon de protéger les tiens c'était ton choix. Open Subtitles أنت تطوعت لتكون سجان مارا لأنك علمت أنها كانت الطريقة الوحيدة لحماية من تحب ، كان هذا هو هدفك
    Je ne sais pas si c'est le moment pour une discussion d'homme à homme. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا هو الوقت المناسب لمحادثة وجهاً لوجه.
    C'était lui à l'entrepôt, n'est-ce pas ? Open Subtitles كان هذا هو بالمستودع تلك الليلة، أليس كذلك؟
    Simples, pas besoin de réfléchir. Aucun problème particulier. C'était le but et ça a marché. Open Subtitles سهلة، بسيطة دون تفكير و مشاكل كان هذا هو المبتغى ووصلت إليه
    C'était le titre de la déclaration faite par le regretté Ambassadeur Arvid Pardo. UN وقد كان هذا هو عنوان البيان الذي أدلى به السفير الراحل أرفيد باردو.
    Par exemple, en 2001, C'était le cas du tiers des femmes responsables de familles monoparentales. UN ففي سنة 2001، مثلاً، كان هذا هو حال ثلث الأمهات العازبات جميعاً.
    Et si C'était le contraire ? Open Subtitles ما إذا كان هذا هو عكس ذلك، حسنا؟ ما إذا نحن
    Si C'était le cas, tu le trouverais de quoi manger. Open Subtitles إذا كان هذا هو الحال، أحضر له شىء ليأكله.
    Je n'aurais pas pu vivre avec si C'était le cas. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يعيش مع نفسي إذا كان هذا هو الحال.
    C'était la seule chose que craignait John. Open Subtitles كان هذا هو الشئ الوحيد الذي كان يخاف منه جون
    J'ai pensé que C'était la meilleure chose à faire. Open Subtitles اعتقدت كان هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
    Sauf si c'est le but. Nous faire perdre du temps et en gagner pour vous. Open Subtitles إلّا إن كان هذا هو المغزى، تُهدر وقتنا وتوفر شيئًا منه لك.
    Et si C'était lui, je doute qu'il reste des informations traçables chez le fleuriste. Open Subtitles وإذا كان هذا هو, أشك بأنه ترك... . معلومات يمكن تتبعها عند بائع الزهار.
    cela a été le prix à payer pour que nous puissions célébrer aujourd'hui. UN كان هذا هو الثمن الذي دفعناه لبهجتنا اليوم.
    La Présidente aimerait savoir si c'est là ce que pense vraiment le Gouvernement, ou peut-être une partie du Gouvernement, ou encore ce que pensent certaines personnes en dehors du Gouvernement. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هذا هو فعلا رأي الحكومة أو كان رأي جزء من الحكومة أو رأي بعض الناس خارج الحكومة.
    Si tel était le cas, les fils seraient dénudés et ils ne le sont pas. Open Subtitles اذا كان هذا هو الوضع,فلن يتعرى المجرى المائى وهو لم يتعرى بالفعل
    Si c'est l'homme que nous cherchons, je doute que ce soit le seul alias qu'il utilise. Open Subtitles لو كان هذا هو الرجل المنشود أشك أنها الشخصية الوحيدة التي يقوم باستخدامها
    Et j'ai pas besoin qu'ils soient comme moi, si c'était ça, ton histoire de bain. Open Subtitles لا أريدهم أن يكونوا مثلي لو كان هذا هو ما ترمي إلية
    Et si c'était l'endroit où ils prévoient de les utiliser ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا هو المكان الذي سيتستخدمون فيه الصواريخ ؟
    Et si C'était notre dernier week-end ensemble, Open Subtitles وإذا كان هذا هو الماضي دينا في نهاية الأسبوع معا،
    Le lieu et le moment semblent indiqués pour mentionner la communauté ibéro-américaine, à laquelle appartient le Venezuela, et le cinq centième anniversaire de l'unique débarquement de Christophe Colomb sur le continent américain. UN وربما كان هذا هو الوقت المناسب والمكان المناسب لﻹشارة إلى الجماعة اﻷيبيرية - اﻷمريكية التي تشترك فنزويلا في عضويتها، والذكرى الخمسمائة للمرة الوحيدة التي رسا فيها كريستوفر كولومبس على أرض القارة اﻷمريكية في رحلاته البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more