"كان هناك أكثر" - Translation from Arabic to French

    • Il y avait plus
        
    • Il y a eu plus
        
    • 'il y a plus
        
    • il comptait déjà
        
    • on comptait plus
        
    • il existait plus
        
    • on dénombrait plus
        
    • il y ait plus
        
    • plus d'un
        
    • 'IL EXISTE
        
    En 1999, Il y avait plus de 1,4 million d'employés dans le Gouvernement. UN وفي عام 1999، كان هناك أكثر من 1.4 مليون موظف في الحكومة.
    Il y avait plus d'une erreur dans chaque groupe, n'est ce pas ? Open Subtitles كان هناك أكثر من شخص زائف في كل مجموعة، صحيح؟
    Alors, tu sais, Il y avait plus de 50 grande dans ce sac ... rien de tout cela le sien. Open Subtitles لذا كما تعلم، كان هناك أكثر من 50 ألفاً في تلك الحقيبة... لا شيء منه يخصها
    Il y a eu plus d'une douzaine d'apocalypses avant que les dinosaures n'aient la leur. Open Subtitles كان هناك أكثر من عشرات الأحداث بمستوى الإنقراض قبل إنقراض الدينصورات بأنفسهم
    S'il y a plus d'un client, les clients en sont responsables à titre individuel et collectif. UN فإذا كان هناك أكثر من زبون واحد، فإنهم يكونون مسؤولين بالتكافل والتضامن.
    En octobre 2002, il comptait déjà 1 100 membres, dont plus de 260 étaient des ONG et plus de 61 % venaient de pays en développement. UN وبحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002، كان هناك أكثر من 100 1 عضو: أكثر من 260 من الأعضاء من منظمات غير حكومية وأكثر من 61 في المائة من الدول النامية.
    En 2006, on comptait plus de 31 000 fonctionnaires civils de toutes catégories en poste dans l'ensemble des lieux d'affectation. UN ففي عام 2006، كان هناك أكثر من 000 31 موظف مدني من كافة الفئات في جميع المواقع.
    À la fin de 2006, il existait plus de 100 centres publics de prévention auxquels avaient accès près de 80 % des femmes enceintes du pays. UN وفي نهاية عام 2006، كان هناك أكثر من 100 مركز عام تقدم هذه الخدمات لنحو 80 في المائة من النساء الحوامل في غيانا.
    En 2003, on dénombrait plus de 4 millions de Canadiens de 15 à 24 ans; c'était là environ 14 % de toute la population. UN في عام 2003، كان هناك أكثر من 4 ملايين كندي بين سن 15 و 24 عاما، يمثلون 14 في المائة من إجمالي السكان.
    Il y avait plus d'une personne qui surveillait la maison. Open Subtitles كان هناك أكثر من شخص يشاهد المنزل. كنت أعرف شخص قادم،
    Entre 1945 et 1982, Il y avait plus 1 703 tests nucléaire dans le monde entier. Open Subtitles بين عام 1945م وعام 1982م كان هناك أكثر من 1703 تجربة نووية في العالم
    Et bien, Il y avait plus que ces pilules. Open Subtitles حسناً، كان هناك أكثر من تلك الأقراص فقط.
    Mais la façon dont il l'a dit, Il y avait plus que cela. Open Subtitles لكن الطريقة التي تكلم بها كأنه كان هناك أكثر من ما حدث
    Il y avait plus de 200 invités, beaucoup de femmes étaient en noir. Open Subtitles كان هناك أكثر من 200 شخص في ذلك الحفل، ونصف أؤلئك النسوة كنّ يرتدين ملابس سوداء.
    D'après nos recherches actuelles, il y'avait plus qu'une prédisposition dans votre cas. Open Subtitles طبقاً, على أبحاثنا الحالية كان هناك أكثر من القابلية هناك
    En tout, Il y a eu plus de 20 réunions au cours desquelles 15 propositions différentes ont été étudiées. UN وباﻹجمال كان هناك أكثر من ٠٢ اجتماعاً جرى فيها بحث ٥١ من مختلف المقترحات.
    Ces seize dernières années, Il y a eu plus de 250 000 suicides d'agriculteurs enregistrés en Inde. Open Subtitles في السنوات ال 16 الماضية، كان هناك أكثر من 250 000 انتحار المزارعين في الهند.
    S'il y a plus d'un client, les clients en sont responsables à titre individuel et collectif. UN فإذا كان هناك أكثر من زبون واحد، فإنهم يكونون مسؤولين بالتكافل والتضامن.
    S'il y a plus d'un client, les clients en sont responsables à titre individuel et collectif. UN فإذا كان هناك أكثر من عميل واحد، فإنهم يكونون مسؤولين بالتكافل والتضامن.
    En octobre 2002, il comptait déjà 1 100 membres, dont plus de 260 étaient des organisations non gouvernementales et plus de 61 % venaient de pays en développement. UN وبحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002، كان هناك أكثر من 100 1 عضو: أكثر من 260 من الأعضاء من منظمات غير حكومية، وأكثر من 61 في المائة من البلدان النامية.
    Selon l'OMS, on comptait plus de 3 millions de cas de sida à la fin de 1994 en Afrique, soit plus de 70 % du nombre total de cas dans le monde. UN وتُقدر منظمة الصحة العالمية أنه كان هناك أكثر من ٣ ملايين حالة إيدز في أفريقيا بنهاية عام ١٩٩٤، بما يشكل أكثر من ٧٠ في المائة من مجموع العدد المتراكم للحالات في العالم.
    À la fin de 2006, il existait plus d'une centaine de sites PTME dans le secteur public, qui donnent accès aux services PTME à près de 80 % des femmes enceintes au Guyana. UN وبحلول نهاية عام 2006، كان هناك أكثر من 100 موقع للقطاع العام لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. وتتيح هذه المواقع فرصة الحصول على خدمات الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل لقرابة 80 في المائة من النساء الحوامل في غيانا.
    En avril 2005, on dénombrait plus de 5 700 navires de pêche autorisés à pêcher en haute mer. UN وفي آب/أغسطس 2005، كان هناك أكثر من 700 5 سفينة صيد مأذون لها حاليا بالعمل في أعالي البحار.
    A moins... qu'il y ait plus d'un McEnroe? Open Subtitles إذا إذا .. ماذا لو كان هناك أكثر من " ماكرون " واحد ؟
    B.2 INFORMATIONS CONCERNANT LE CRÉANCIER GARANTI - À N'UTILISER QUE S'IL EXISTE PLUSIEURS CRÉANCIERS GARANTIS UN تُستعمل فقط إذا كان هناك أكثر من دائن مضمون واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more