"كان هناك ما" - Translation from Arabic to French

    • il y a quelque chose
        
    • les événements
        
    • il y a eu
        
    • on comptait
        
    • il y avait en
        
    • quelque chose pour
        
    • nous pouvons parler de quelque chose
        
    Oui, mais si il y a quelque chose que nous devrions leur dire, c'est ça. Open Subtitles أجل، ولكن لو كان هناك ما يجب أن نخبرهم به فذلك هو.
    Madame S'il y a quelque chose que vous voulez nous dire et que vous ne pouvez peut-être pas dire tout de suite vous pourriez faire une sorte de signal en clignant des yeux plusieurs fois. Open Subtitles سيدتي إن كان هناك ما تريدين قولة لنا لكنك ربما لا تستطيعين قولة الآن
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n’exclurait pas, le cas échéant, l’organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 1999, si les événements le justifiaient. UN من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ١٩٩٩، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n’exclurait pas, le cas échéant, l’organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2000, si les événements le justifiaient. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ٢٠٠٠، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Pour les 13 années passées, il y a eu entre 0 et deux morts maternelles par an. UN طيلة السنوات الـ 13 الماضية، كان هناك ما بين صفر وحالتي وفاة للأمهات سنويا.
    À la fin de 2001, on comptait environ 450 utilisateurs basés dans 14 villes différentes; UN وحتى نهاية عام 2001، كان هناك ما يقرب من 450 مستعملا مسجلا في 14 مدينة؛
    En 2001, il y avait en tout 48 municipalités dans les Féroé. UN في عام 2001، كان هناك ما مجموعه 48 بلدية في جزر فارو.
    Je veux dire, je souhaite pouvoir faire quelque chose pour l'aider. Open Subtitles أتمنى إن كان هناك ما باستطاعتي أن أفعله لمساعدتها
    Je suis prêt à retirer mes hommes à 14h, si d'abord nous pouvons parler de quelque chose que vous pouvez faire pour moi. Open Subtitles أنا مستعد لأنسحب أنا ورجالي الساعة الثانية إذا كان هناك ما يمكن أن تفعله لأجلي
    S'il y a quelque chose que j'ai appris en 4 000 ans... c'est la patience. Open Subtitles إن كان هناك ما تعلمته خلال 4000 سنة... فهو الصبر
    S'il y a quelque chose que j'ai appris en 4 000 ans... c'est la patience. Open Subtitles إن كان هناك ما تعلمته خلال 4000 سنة... فهو الصبر
    - Regarde s'il y a quelque chose d'utile. Open Subtitles انظر إن كان هناك ما يمكننا استخدامه بها
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n’exclurait pas, le cas échéant, l’organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2001, si les événements le justifiaient. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2001، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'exclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2002, si les événements le justifiaient. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2002، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    En 2012, il y a eu 55 535 naissances vivantes, c'est-à-dire 10 enfants pour 1 000 habitants. UN ففي عام 2012، كان هناك ما مجموعه 535 55 من المواليد الأحياء، أي بمعدل 10 أطفال لكل 000 1 من السكان.
    Selon les chiffres de natalité, il y a eu 42 694 naissances enregistrées dans des hôpitaux croates sur un total de 43 419 naissances. UN 172- ووفقا لبيانات المواليد، كان هناك ما مجموعه 694 42 ولادة مسجلة في المستشفيات الكرواتية و 419 43 مولودا.
    En 2000, on comptait au total 315 institutions de santé, dont 37 appartenaient à des ONG. UN وفي عام 2000 كان هناك ما مجموعه 315 مرفقاً صحياً، منها 37 مرفقاً تمتلكه المنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Selon les estimations du HCR, on comptait près de 2,7 millions de réfugiés afghans à la fin 2011. UN وبحلول نهاية عام 2011، كان هناك ما يقرب من 2.7 مليون لاجئ أفغاني وفقا للتقديرات العالمية للمفوضية.
    En 1991, il y avait en Ukraine plus de 4 000 ogives nucléaires stratégiques et tactiques, et il n'en reste pas une aujourd'hui. UN ففي عام ١٩٩١، كان هناك ما يزيد عن ٠٠٠ ٤ رأس حربي نووي استراتيجي وتكتيكي في أوكرانيا.
    Le nombre de lots a été réduit de façon spectaculaire au cours de la phase II et, en ce qui concerne les articles reçus à ce jour, il y avait en moyenne deux lots par marché. UN وخفض عدد الدفعات تخفيضا كبيرا في إطار المرحلة الثانية، وبالنسبة للمواد التي استلمت حتى هذا التاريخ كان هناك ما متوسطه دفعتان لكل عقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more