"كان يجب ان" - Translation from Arabic to French

    • aurais dû
        
    • aurait dû
        
    • Vous auriez dû
        
    • Je devais
        
    • devrais
        
    • aurais pas dû
        
    • Il fallait que
        
    • Il devrait
        
    Peut-être que j'aurais dû ramener leur têtes accrochées à des pics. Open Subtitles ربما كان يجب ان اعلق رؤوسهم على ارتفاع عالي
    J'aurais dû être informé dès que Jekyll a posé son pied dans le pays. Open Subtitles كان يجب ان اعلم فى اللحظة التى وطئ جيكل فيها البلاد
    Toutes ces fois où tu m'as demandé de te prouver que j'étais pécheur, j'aurais dû te demander si tu étais vraiment ingénieur. Open Subtitles هل تعلم , معظم الوقت اردتنى ان اثبت اننى صياد كان يجب ان اسأل ان كنت انت مهندس
    C'est comme ça qu'on aurait dû faire dès le départ. Open Subtitles كان يجب ان نفعلها بهذه الطريقة من البداية
    Vous auriez dû perdre le tournoi de fléchettes au Nouveau-Brunswick, Open Subtitles كان يجب ان تشترك فى المسابقة فى نيوبورنسويك
    Je devais lui donner ça quand j'avais perdu ce pari. Open Subtitles كان يجب ان اعطيها له عندما خسرت الرهان
    La dernière fois qu'il était en ville, tu aurais dû appuyer sur la gâchette. Open Subtitles في اخر مرة كان هنا كان يجب ان تضغط على الزناد
    J'aurais dû le savoir. Quand mes hommes ne sont pas revenus, j'aurais dû deviner. Open Subtitles كان يجب ان اخمن عندما لم يحضر رجالى, ان عندى ضيوف
    J'aurais dû faire l'amour tant que je le pouvais encore. Open Subtitles كان يجب ان اطارحك الغرام عندما سنحت الفرصة
    J'aurais dû appeler plus tôt, mais j'ai été très occupé. Open Subtitles .كان يجب ان أتصل مبكراً ولكني كنت مشغولاً
    J'aurais dû te parler de Spencer, mais j'ai cru que tu avais compris que toi et moi, ce n'était pas sérieux. Open Subtitles ما الذى حدث؟ اعتقد انه كان يجب ان اخبرك عن سبنسر ولكننى كنت اظن ان علاقتنا اقوى
    Mais oui, j'aurais dû lui dire d'arrêter pour qu'on en parle autour d'un café. Open Subtitles لكنك محقة ,اعني ربما كان يجب ان اطلب منها ان تتوقف لنتمكن من مناقشة الموضوع على كوب قهوة بالحليب او ماشابه
    A partir de maintenant, je ne veux en parler à personne, sauf Andi, à qui j'aurais dû l'envoyer en premier lieu. Open Subtitles من الان . لن اتحدث عنها مطلقاً باستثناء زوجتي اندي التي كان يجب ان احادثها
    Je sais que j'aurais dû les prendre en chasse... Open Subtitles كان يجب ان أتبعهم أيها المامور أعلم أنه كان علي ذلك
    La pâte fourrée aurait dû révolutionner la pizza, Open Subtitles كان يجب ان تحدث الاطراف المحشوة ثورة في مجال البيتزا
    Tu ne crois pas qu'on aurait dû déjà avoir de leurs nouvelles ? Open Subtitles الا تعتقدين انه كان يجب ان نسمع خبرا منهم الان؟
    Avec tout ça, il aurait dû se retrouver plein aux as mais il vivait dans la rue avec ses derniers 200 $. Open Subtitles كل هذا النهب, كان يجب ان يكون لدية الكثير من المال لكن بدلاً من ذلك, هو كان يعيش فى الشوارع مع اخر 200 دولار
    Vous auriez dû garder votre emploi à la société de transport. Open Subtitles كان يجب ان تتمسكى بهذه الوظيفة مع شركة النقل
    Et un beau jour, l'occasion que Vous auriez dû espérer... Open Subtitles وفي أحد الايام سنحت الفرصة التي كان يجب ان تبحثي عنها
    Tu fais son boulot ! Tu devrais être à sa pl... Open Subtitles ..انك تقوم باعماله من سنين كان يجب ان تصبح
    Je n'aurais pas dû l'inviter sans vous demander la permission. Open Subtitles ما كان يجب ان يكون لدي ضيف هنا بدون سؤالك
    De tous les gens qu'il aurait pu tuer, Il fallait que ce soit un putain de flic. Open Subtitles من بين جميع الناس الذين كان يستطيع قتلهم, كان يجب ان يكون شرطياً.
    Il devrait avoir le courage de nettoyer derrière son chien enragé. Open Subtitles كان يجب ان يتحلى بالشجاعة ويأتى لتنظيف ما فعله كلبه المجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more