"كان يدفع" - Translation from Arabic to French

    • était versée
        
    • Il payait
        
    • coûtait
        
    • avait payé
        
    • Il poussait
        
    i) S'il n'y a qu'un seul enfant ayant droit à pension, de la moitié du montant de la pension qui était versée ou qui aurait été versée au conjoint survivant; UN ' ١ ' بنصف مقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولد واحد؛
    ii) S'il y a deux enfants ayant droit à pension ou davantage, du montant de la pension qui était versée ou qui aurait été versée au conjoint survivant; UN ' ٢ ' بمقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولدان أو أكثر؛
    i) S'il n'y a qu'un seul enfant ayant droit à pension, de la moitié du montant de la pension qui était versée ou qui aurait été versée au conjoint survivant; UN ' ١ ' بنصف مقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولد واحد؛
    Lorsqu'Il payait son verre, il montrait son badge à la moitié du bar. Open Subtitles عندما كان يدفع مشروباته, هو كان يضيء شارته إلى نصف البار.
    Il payait des vacances à tout le monde quand il cassait la baraque. Open Subtitles ‫كان يدفع نفقات إجازات المجموعة كلها ‫عندما كان يرغب بهذا
    Il a vécu quelque temps chez le beau-frère de sa mère, puis a loué un petit appartement qui lui coûtait la moitié de son allocation. UN وأقام صاحب البلاغ بشكل مؤقت في منزل شقيق زوج والدته، ثم استأجر شقة صغيرة كان يدفع نصف إعانة البطالة التي يتلقاها إيجاراً لها.
    Albert avait payé RD pour s'en prendre à nous. Open Subtitles ألبرت) كان يدفع لـ (آر دي) من ماله) ليلاحقنا.
    Il poussait un de ces trucs... Open Subtitles نعم، كان يدفع إحدى تلك الأشياء...
    ii) S'il y a deux enfants ayant droit à pension ou davantage, du montant de la pension qui était versée ou qui aurait été versée au conjoint survivant; UN ' ٢ ' بمقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولدان أو أكثر؛
    i) S’il n’y a qu’un seul enfant ayant droit à pension, de la moitié du montant de la pension qui était versée ou qui aurait été versée au conjoint survivant; UN ' ١ ' بنصف مقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولد واحد؛
    ii) S’il y a deux enfants ayant droit à pension ou davantage, du montant de la pension qui était versée ou qui aurait été versée au conjoint survivant; UN ' ٢ ' بمقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولدان أو أكثر؛
    i) S'il n'y a qu'un seul enfant ayant droit à pension, de la moitié du montant de la pension qui était versée ou qui aurait été versée au conjoint survivant; UN ' ١ ' بنصف مقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة/اﻷرمل إذا استحق المعاش ولد واحد؛
    ii) S'il y a plus d'un enfant ayant droit à pension, du montant de la pension qui était versée ou qui aurait été versée au conjoint survivant; UN ' ٢ ' بمقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة/اﻷرمل إذا استحق المعاش ولدان أو أكثر؛
    J'ai découvert qu'Il payait ses voyages lui-même. Open Subtitles اكتشفت أنه كان يدفع مُقابل تلك الرحلات من جيبه الخاص
    Quand tu étais chez notre victime Derek hier soir, Il payait pour ton temps ? Open Subtitles عندما كنتِ في منزل ضحيتنا الليلة الماضية هل كان يدفع من أجل خدماتك؟
    Il payait pour mes entraîneurs, me donnait une allocation pour vivre et que je puisse me concentrer sur les combats. Open Subtitles ,كان يدفع ثمن التدريبات ويعطينى اعانات حتى تساعدني فى المعيشة و التركيز على المصارعة
    Il a vécu quelque temps chez le beau-frère de sa mère, puis a loué un petit appartement qui lui coûtait la moitié de son allocation. UN وأقام صاحب البلاغ بشكل مؤقت في منزل شقيق زوج والدته، ثم استأجر شقة صغيرة كان يدفع نصف إعانة البطالة التي يتلقاها إيجاراً لها.
    Il poussait un chariot ? Open Subtitles ماذا؟ عربة؟ هل كان يدفع عربة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more