"كان يستخدم" - Translation from Arabic to French

    • Il utilisait
        
    • a été utilisé
        
    • était utilisé
        
    • a utilisé
        
    • était utilisée
        
    • servait
        
    • avait servi
        
    • utilisait un
        
    • elle a pu servir
        
    • qui avait utilisé
        
    • avait été utilisée par
        
    • il utilise
        
    • utilisait le
        
    • été fréquemment utilisé
        
    Il utilisait un avion privé pour partir et sa complice était une jeune femme. Open Subtitles كان يستخدم طائرة خاصّة كوسيلة هربه، وكان مُتحداً مع شريكة أنثويّة.
    A la place, Il utilisait le vieux modèle 21 . Open Subtitles لكنه كان يستخدم الطراز القديم 21 بدلاً عنها
    L'arsenic a été utilisé pour l'embaumement pendant dans la guerre civile. Open Subtitles الزرنيخ كان يستخدم بالتحنيط هناك في زمن الحرب الأهلية.
    Le ferry ne fonctionne plus depuis quelques jours, mais le remorqueur qui était utilisé pour l'aider dans ses manoeuvres est toujours opérationnel. UN ولم يتم تشغيل المعدية خلال اﻷيام القليلة اﻷخيرة، ولكن الزروق اﻵلي الذي كان يستخدم لدفع المعدية لا يزال يعمل.
    Dr Cole a utilisé un dissecteur rond pour la callostomie. Open Subtitles دكتور كول كان يستخدم المقص السطحي للجزء الاخير.
    Il a toutefois noté que la petite caisse était utilisée dans le Bureau régional. UN ومع ذلك، لاحظ المجلس أن نظام المصروفات النثرية كان يستخدم في ذلك المكتب.
    Or le Comité constate que le système avait été installé et servait à l'entraînement lors de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. UN إلا أن الفريق يرى أنه كان قد تم تركيب هذا النظام وأنه كان يستخدم لأغراض التدريب وقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Un autre immeuble appartenant à Tibasiima qui avait servi de position de mortier pour bombarder la position des UPDF, a été endommagé pendant les tirs de neutralisation. UN وأصيب أثناء الرمي مبنى آخر يخص فردا يدعى تيباسيما، كان يستخدم كموقع لإطلاق قذائف الهاون على مواقع قوة الدفاع الشعبية الأوغندية.
    À la station d'essence, Il utilisait le téléphone pour demander de l'aide à son frère. Open Subtitles في محطة البنزين كان يستخدم الهاتف مدفوع الأجر طالباً أخاه لأجل المساعدة
    Il utilisait des zéros et des uns. Open Subtitles كان يستخدم الأصفار والآحاد الآن، لا أستطيع أن أفهمها
    Il utilisait son pouvoir de chef de mission sur son équipe dans le monde réel. Open Subtitles كان يستخدم سلطته كقائد للمهمة على فريقه في العالم الحقيقي.
    Il semble que cette entrepôt a été utilisé comme base par les assassins de l'Uptown. Open Subtitles يبدو أن هذا المستودع كان يستخدم كقاعدة أساسية من قبل قتلة المدينة
    12. Information sur la manière dont le produit a été utilisé : UN معلومات عن الطريقة التي كان يستخدم بها المنتج:
    12. Information sur la manière dont le produit a été utilisé : UN معلومات عن الطريقة التي كان يستخدم بها المنتج:
    Au troisième trimestre de 2003, l'Internet était utilisé à la maison par 7,7 % des ménages. UN وفي الربع الثالث من عام 2003، كان يستخدم شبكة الإنترنت في المنازل ما نسبته 7.7 في المائة من الأسر المعيشية.
    Une certaine propagande a prétendu que ce tremblement de terre était utilisé par l'une des parties contre l'autre dans ce conflit armé. UN وانتشــرت بعض الدعايات القائلــة بأن فريقا كان يستخدم الزلزال ضد فريق آخر في النزاع المسلح.
    Ruiz a utilisé sa carte de crédit dans un parcmètre devant une église tous les jeudis. Open Subtitles رويز كان يستخدم بطاقته الحسابيه للدفع لموقف سيارات بخارج كنيسه كل يوم خميس منذ ثلاث سنوات
    La seule peinture antisalissure à base de TBE qui était utilisée à l'époque était celle homologuée pour les bateaux à coque d'aluminium. UN وكان الطلاء الوحيد المانع للقاذورات المعتمد علي مركبات ثلاثي بوتيل القصدير الذي كان يستخدم في ذلك الوقت قد تم توسيمه للاستخدام على السفن ذات الجسم المصنوع من الألمونيوم.
    Il s'est avéré que l'agresseur ne se servait des négociations que comme d'un moyen de gagner du temps et de camoufler la poursuite de son agression. UN وتبين أن المعتدي كان يستخدم المفاوضات كمجرد وسيلة للمساومة من أجل كسب الوقت والتعمية عن عدوانه المستمر.
    Par exemple, l'école professionnelle de Bint Jbeil qui avait servi d'abri à des centaines de familles de réfugiés, a été bombardée par les forces israéliennes le 20 juillet 2006. UN فعلى سبيل المثال، في 20 تموز/يوليه 2006، في بنت جبيل، تعرض مبنى المدرسة المهنية الذي كان يستخدم لإيواء المئات من أسر اللاجئين لقصف إسرائيلي.
    Veuillez expliciter l'interprétation de cette disposition et indiquer si elle a pu servir de quelque façon que ce soit à défavoriser des femmes et si la législation du travail interdit également, de la même manière, la discrimination en matière d'attribution des avantages. UN يرجى توضيح كيفية تفسير هذا النص وما إذا كان يستخدم بأية طريقة كانت للتمييز ضد المرأة. ويرجى بيان ما إذا كان التمييز في توفير المزايا أيضا محظور بموجب قانون العمل.
    Il se souvenait que les policiers en civil qui étaient arrivés sur les lieux avaient utilisé des matraques contre les habitants les plus récalcitrants qui s'étaient couchés devant les bulldozers pour empêcher les démolitions, mais il ne se rappelait pas qui avait utilisé les matraques et contre qui. UN وتذكَّر أن رجال مباحث الشرطة الذين قدموا إلى مسرح الوقائع استخدموا الهراوات في ضرب السكان الأكثر مقاومة الذين طرحوا أنفسهم أرضاً أمام الجرافات لمنع الهدم، ولكنه لم يتذكر من كان يستخدم الهراوات وعلى من.
    Il a été précisé que la torture avait été utilisée par le régime de l'apartheid de façon systématique pour instiller la peur au sein de la majorité noire de la nation et la terroriser. UN وأوضح الوفد كذلك أن نظام الفصل العنصري كان يستخدم التعذيب بصورة منهجية لبث الخوف في نفوس الأغلبية السوداء من سكان الأمة وترهيبها.
    Je me demande s'il utilise un fouet. Open Subtitles أتسائل عن ما إذا كان يستخدم أداة خفق البيض
    Le Pasteur Harrion utilisait le réseau social depuis des années. Open Subtitles القس هاريسون كان يستخدم وسائل التواصل الأجتماعية لسنوات
    Pour une voiture avec un tel kilométrage, le système de navigation a été fréquemment utilisé. Open Subtitles بالنسبة لسيّارة لم تقطع مسافة أميال كثيرة، فهناك ثمّة من كان يستخدم نظام الملاحة بكثرة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more