"كان يستطيع" - Translation from Arabic to French

    • il peut
        
    • aurait pu
        
    • il sait
        
    • Il savait
        
    • Il avait
        
    • 'il lui aurait été possible
        
    • Il pouvait
        
    • que celui-ci avait engagé
        
    Il boit de la bière, il peut payer le loyer. Open Subtitles إن كان يستطيع شراء البيرة فيمكنه دفع الإيجار
    C'est une possibilité oui, c'est pourquoi nous aimerions pouvoir continuer a lui parler... pour voir s'il peut nous aider a retrouver Mariana Castillo. Open Subtitles إنها إحتمالية نعم ولهذا نحن نود مواصلة الحديث معه لنرى اذا ما كان يستطيع مساعدتنا لإيجاد ماريانا كاستيلو
    il peut voir nos fils de détente. Peut-être que ça non. Open Subtitles إذا كان يستطيع رؤية الأسلاك فلا يستطيع رؤية هذه
    L'État partie souligne que l'auteur aurait pu intenter une action en justice contre les médias qui ont diffusé ou publié les allégations de la Présidente. UN وتصرّ الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ كان يستطيع اتخاذ إجراء قانوني ضد أجهزة الإعلام التي بثت أو نشرت ادعاءات الرئيسة.
    Il aurait pu chercher un endroit où rester. Open Subtitles كان يستطيع أن يعثر على مكان آخر للبقاء فيه
    En supposant évidemment qu'il sait compter au-delà de ses doigts et ses orteils. Open Subtitles هذا إذا كان يستطيع العد بالطبع غير عد أصابع يده وقدمه
    Mais Il savait chanter, jouer du piano... Open Subtitles لكنه كان يستطيع الغناء و العزف على البيانو
    Il avait environ deux mois. Open Subtitles كان عمره شهرين تقريباً بالكاد كان يستطيع المشي
    Il demande au Rapporteur spécial s'il peut penser à une justification acceptable, quelle qu'elle soit, de la surveillance massive. UN وسأل المقرر الخاص إذا كان يستطيع أن يرى أي مبرر مقبول للمراقبة الجماعية.
    appelle Elijah, et vois s'il peut localiser M.Swaine. Open Subtitles أتصلوا بأليجا . لنرى أذا كان يستطيع أيجاد السيد سواين
    S'il peut créer une sorte d'onde de choc, alors Hive peut potentiellement infecter une partie significative de la race humaine, les transformant en Inhumains Primitifs dominés dont Daisy parlait... Open Subtitles إذا كان يستطيع خلق موجة صدمة قصيرة عندئذ من المحتمل أن يصيب القفير نسبة مهمة من العرق البشري
    Nous allons lui montrer le faux, voir s'il peut nous dire quoi que soit. Open Subtitles سنريه اللوحة المزيفة ونرى إن كان يستطيع إخبارنا بشيء عنها.
    Il est à peine cultivé, donc qui sait s'il peut même le lire, mais mais s'il parvenait à le faire entendre, ce serait juste bon d'entendre combien il est fier de moi. Open Subtitles هو بالكاد متعلم لذلك من سيعلم ما إذا كان يستطيع قارئة الرواية لكن إذا كان يستطيع ذلك يكون الأمر لطيفا أن أسمع أنه فخور بي
    Et après lui demander s'il peut essayer d'améliorer le placement des joueurs et l'ordre des batteurs, il pourrait aimer ça. Open Subtitles ثم إسأله إن كان يستطيع تحسين مراكز اللاعبين وترتيب ضاربي الكرة، قد يستمتع بذلك.
    S'il peut réfléchir et se connecter à un réseau, théoriquement, il peut commander à n'importe quoi du même réseau. Open Subtitles أن كان يستطيع التفكير وتوصيل نفسه بالأنترنت ونظرياً يمكنه أن يأمر أي شئ موصول بالشبكة معه
    Il aurait pu ajuster son instrument de quelques millimètres et couper à travers les tendons pour atteindre l'os. Open Subtitles كان يستطيع تعديل أداته لبضع ملمترات فحسب ثم يقطع الأوتار وصولا للعظام.
    Le garçon aurait pu obtenir plus de boissons. Open Subtitles النادل كان يستطيع أن يحضـُر لنا المزيد من الشراب
    Il aurait pu détruire complètement le building de son père s'Il avait voulu. Open Subtitles لقد كان يستطيع أن يفجر بناية أبيه بضربة واحدة
    J'irai voir s'il sait jouer. Open Subtitles سالقي نظرة عليه وأرى إن كان يستطيع اللعب.
    S'Il savait disparaître, il l'aurait déjà fait. Open Subtitles فإن كان يستطيع الإختفاء، لقام بفعلها سابقاً
    En outre, R. A. n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de ses déclarations alors qu'il lui aurait été possible d'obtenir un certificat médical auprès d'un médecin après avoir déserté. UN كما أنه لم يقدم أي أدلة تدعم بياناته المتعلقة بسوء المعاملة، رغم أنه كان يستطيع الحصول على شهادة طبية من طبيب بعد فراره من الخدمة العسكرية.
    Dit-lui que je me demandais s'Il pouvait venir et me prendre. Open Subtitles اخبره اني اتسأل اذا كان يستطيع المرور و اصطحابي
    6.3 En ce qui concerne le grief de l'auteur selon lequel Jensen n'a pas été cité à comparaître comme témoin pendant le procès, le Comité note que le conseil de l'auteur, que celui-ci avait engagé à titre privé, avait toute latitude de le citer à comparaître mais a décidé en l'espèce de ne pas le faire. UN ٦-٣ وفيما يتعلق بشكوى مقدم البلاغ التي مفادها أن جينسن لم يستدع كشاهد أثناء المحاكمة، فإن اللجنة تلاحظ أن محامي الدفاع الذي اختاره مقدم البلاغ بنفسه، كان يستطيع استدعاءه ولكنه بحكم خبرته المهنية اختار ألا يفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more