"كان يعاني من" - Translation from Arabic to French

    • souffrait de
        
    • souffrait d'
        
    • avait des
        
    • 'il avait
        
    • avait une
        
    • qui avait
        
    Il était en bonne condition physique lorsqu'il fut emmené dans l'antichambre, mais lorsqu'il a comparu de nouveau devant le tribunal il souffrait de toute évidence des lésions infligées par les décharges électriques. UN ورغم أنه كان في صحة جيدة عندما اقتيد إلى تلك الغرفة، فقد كان من الواضح تماماً عند إعادته إلى قاعة المحكمة أنه كان يعاني من آثار تعرضه للتعذيب بواسطة الصدمات الكهربائية.
    Alors qu’il souffrait de dysenterie aiguë et de diabète, on ne lui aurait donné ni une nourriture suffisante ni médicaments. UN ورغم أنه كان يعاني من حالة إسهال حاد ومن داء البول السكري فقد زعم أنه لم يزود بأغذية أو أدوية مناسبة.
    M. Adwan, qui souffrait de problèmes respiratoires, a eu une crise qui a entraîné son asphyxie. UN وقد أصيب السيد عدوان، الذي كان يعاني من مشاكل تنفسية، بنوبة أدت إلى اختناقه.
    La Rapporteuse spéciale a appris que M. Keel souffrait d'une lésion cérébrale, probablement d'origine prénatale. UN وأُبلغت المقررة الخاصة بأن السيد كيل كان يعاني من ضرر عضوي لحق بدماغه وذلك بسبب أذى أصيب به قبل أن يولد.
    Soins nécessaires fournis à l'enfant Hamd qui souffrait d'une grave maladie cardiaque et transfert de cet enfant aux Émirats pour traitement UN تم تقديم العلاج للطفل حمد والذي كان يعاني من مرض خطير في القلب وقد تم نقلة إلى دولة الإمارات وخضع للعلاج
    Il rappelle qu'il était âgé de 67 ans et qu'il avait des problèmes de prostate. UN ويُذكر بأنه كان آنذاك يبلغ من العمر 67 عاماً وأنه كان يعاني من مشاكل في البروستات.
    D'après l'autopsie, il avait l'intestin perforé et des caillots de sang dans les poumons et le coeur. UN وقد دل تقرير الصفة التشريحية على أنه كان يعاني من تمزّق في الأمعاء ودماء متخثرة في الرئتين والقلب.
    Oui, il se trouve qu'il avait une hémorragie interne. Open Subtitles نعم ، صحيح ، إتّضح أنّه كان يعاني من نزيف باطني.
    Rien n'indique qu'il souffrait de psychose. Open Subtitles لم تكن هناك مؤشرات بأنه كان يعاني من أي أختلال عقلي
    Christian souffrait de troubles affectifs et de désarroi. Open Subtitles كريستيان كان يعاني من اضطرابات عاطفية والتشتت النفسي
    Il souffrait de stress post-traumatique mais s'est opposé au traitement. Open Subtitles كان يعاني من اضطراب الكرب التالي للصدمة لكن العلاج قاومه
    Il est écrit qu'il souffrait de diplopie quand vous l'avez emmené. Open Subtitles لدي ملف ويل هنا يقول بأنه كان يعاني من الحول عندما ولدتيه
    Plus tard, elle m'a dit qu'il souffrait de dépression. Open Subtitles وبعد ذلك عندما كبرت قليلاً أخبرتني أنه كان يعاني من إحباط
    Vous saviez que votre ami souffrait de TSPT ? Open Subtitles اتعرف ان صديقك كان يعاني من عوارض أ م ب ا؟
    Son analyse de sang montre qu'il souffrait d'hypoxemia avec de l'hypercapnia. Open Subtitles أظهر فحص الدم الخاص به أنه كان يعاني من نقص نسبة الأكسجين في الدم مع زيادة نسبة ثاني أكسيد الكربون في الدم
    La déclaration officielle de la Maison Blanche sera que Conner souffrait d'une dépression sévère et avait récemment arrêté de prendre ses médicaments. Open Subtitles البيان الرسمي من البيت الابيض سيذكر بان كونر كان يعاني من اكتئاب حاد وبالفترة الاخيرة كان كثيرا ما يخرج عن طوره
    Il souffrait d'une sérieuse dépression, qu'il n'a pu surmonter. Open Subtitles كان يعاني من اضطرابات خطرة لم يتمكن من التخلص منها
    Il rappelle qu'il était âgé de 67 ans et qu'il avait des problèmes de prostate. UN ويُذكر بأنه كان آنذاك يبلغ من العمر 67 عاماً وأنه كان يعاني من مشاكل في البروستات.
    Savez-vous s'il avait des problèmes à l'école? Open Subtitles هل تعلمين إن كان يعاني من أية مسائل في المدرسة؟ لا.
    A votre connaissance, est-ce que Charlie avait des allergies? Open Subtitles بالنسبة لمعلوماتكم, هل تشارلي كان يعاني من حساسية الطعام؟
    il avait de sérieux problèmes. Il a flingué un chat avec un calibre 410. Open Subtitles لقد كان يعاني من مشاكل لقد أطلق على قطة بمسدس 410
    Il déambule stupéfié comme s'il avait une blessure à la tête. Open Subtitles إنه يمشي في الغرفة مرتبكاً كم لو كان يعاني من إصابة في الرأس
    Mais ce n'est pas elle qui avait un problème de boisson. Open Subtitles لكنها ليس هي من كان يعاني من مشكلة إدمان,بل هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more