"كان يفضل" - Translation from Arabic to French

    • aurait préféré
        
    • Il préférait
        
    • aurait souhaité
        
    • il préfère
        
    • aurait été préférable
        
    • eût préféré
        
    • s'il valait mieux
        
    • 'elles auraient préféré
        
    • aimait
        
    • aimait-il
        
    • préférait la
        
    Le Pakistan aurait préféré voir disparaître ce paragraphe, ou alors l'amender comme suit : UN ولئن كان يفضل حذف الفقرة، فإنه إذا أدرجت، ينبغي أن يكون نصها كالتالي:
    Par conséquent, elle aurait préféré que le projet de texte reflète plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le cadre du droit international. UN وأضافت قائلة إن الاتحاد كان يفضل بالتالي أن يعكس النص بوضوح أكبر ممارسة حق تقرير المصير في إطار القانون الدولي.
    Il aurait préféré avoir le droit de refuser votre main, même à un roi. Open Subtitles كان يفضل لو كان له الحق ليمنع حتى ملكاً من يدك
    Ou bien Il préférait les chemises. Open Subtitles حسناً ، ربما كان يفضل إرتداء قميص بياقات.
    Concernant le rapport du Secrétaire général, il aurait souhaité que celui—ci se concentre sur un nombre plus restreint d'objectifs. UN وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام، قال إنه كان يفضل أن يرى تركيزا أكبر على عدد أقل من اﻷهداف.
    Bien entendu, ma délégation aurait préféré un libellé qui tienne mieux compte des souhaits exprimés par la majorité écrasante des États représentés ici. UN ووفدي، بطبيعة الحال، كان يفضل صياغة تعبر بصورة أفضل عن رغبات اﻷغلبية الساحقة للـــــدول الممثلة هنا.
    En tant qu'avocat de l'abrogation universelle de la peine de mort, sa délégation aurait préféré son inclusion dans le projet de résolution. UN وكمدافع عن مسألة الحظر العالمي لعقوبة الإعدام، قال إن وفده كان يفضل إدراجها في مشروع القرار.
    Sa délégation a accepté le résultat, parce qu'elle croit au processus démocratique, mais elle aurait préféré que les choses se déroulent de façon plus ouverte et transparente. UN ووفد نيبال يتقبل النتيجة القائمة، فهو يؤمن بالعملية الديمقراطية، ولكنه كان يفضل مسيرة العمل على نحو أكثر شفافية وشمولا.
    Toutefois, ma délégation aurait préféré que le projet soit adopté sans procéder à un vote séparé. UN غير أن وفدي كان يفضل أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت منفصل.
    Elle aurait préféré que les consultations à la Cinquième Commission se limitent aux aspects financiers et budgétaires de la question. UN وقال إن وفده كان يفضل لو تقتصر المناقشات في اللجنة الخامسة على الجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية لهذه المسألة.
    Prenant note des contraintes financières actuelles, il dit que sa délégation aurait préféré une équipe plus importante pour exécuter les travaux de la Mission spéciale. UN وتحدث عن القيود المالية القائمة، وقال إن وفده كان يفضل فريقاً أكبر للاضطلاع بعمل البعثة الخاصة.
    Il aurait préféré que les auteurs du document s'intéressent aux raisons invoquées par les États qui pratiquent de telles exceptions. UN وقال إنه كان يفضل إجراء مناقشة في الوثيقة بشأن الأسباب التي ساقتها الدول واستدعت هذه الاستثناءات.
    Une délégation a déclaré qu'elle aurait préféré un rapport plus analytique. UN وذكر أحد الوفود أنه كان يفضل إصدار تقرير تحليلي بدرجة أكبر.
    Bien que dans le présent cas, elle aurait préféré que soient inclus plus de renseignements généraux, elle consent à se rallier aux propositions qui viennent d'être faites. UN وعلى الرغم من أنه كان يفضل إدراج المزيد من المعلومات الخلفية في الحالة قيد النظر، فإنه يمكنه الموافقة على المقترحات التي قُدّمت توا.
    Sa délégation aurait préféré un rapport prenant note des documents de travail des deux Présidents, mais le résultat final est acceptable. UN ورغم أن وفد بلده كان يفضل تقريرا يحيط علما بورقتي عمل الرئيسين، فإن المحصلة النهائية مقبولة.
    Sa délégation aurait préféré un rapport prenant note des documents de travail des deux Présidents, mais le résultat final est acceptable. UN ورغم أن وفد بلده كان يفضل تقريرا يحيط علما بورقتي عمل الرئيسين، فإن المحصلة النهائية مقبولة.
    mais le truc à propos de Chef Hunter c'est qu'Il préférait faire un géant pancake parfait plutôt qu'une vingtaine de pancakes moyens parce qu'il fallait toujours qu'il fasse les choses énormes et mieux. Open Subtitles ولكن الشيئ عن شيف هانتر انه كان يفضل ان يصنع بانكيك واحده ضخمه ورائعه على ان يصنع عشرون واحده عاديه
    La délégation égyptienne aurait souhaité des renseignements complémentaires, notamment sur le conseil consultatif, les questions de viabilité et la passation des marchés. UN وقال إن وفده كان يفضل توفير مزيد من المعلومات عن المجلس الاستشاري وقضايا الاستدامة والمشتريات، من بين جملة أمور.
    Dans les cas où l'annulation de la décision contestée ou l'exécution de la mesure réclamée est ordonnée par le Tribunal, il appartient au Secrétaire général de décider s'il préfère se conformer à cet ordre ou, à la place, payer le montant prescrit. UN وعندها يقرر الأمين العام ما إذا كان يفضل الامتثال لأمر الإلغاء أو التنفيذ أو دفع المبلغ الذي تحدده المحكمة.
    Il aurait été préférable de présenter plusieurs options aux États Membres plutôt qu'un choix unique < < à prendre ou à laisser > > . UN وقال إنه كان يفضل أن تقدم إلى الدول الأعضاء عدة خيارات بدلا من خيار واحد " إما أن يؤخذ أو أن يُترك " .
    Bien que l'Union européenne eût préféré une majorité des deux tiers, nous considérons qu'il s'agit néanmoins d'une amélioration par rapport à la Commission des droits de l'homme. UN ورغم أن الاتحاد الأوروبي كان يفضل اشتراط أغلبية الثلثين، فإننا نعتبر هذا تحسنا على لجنة حقوق الإنسان.
    16. Le Groupe de travail a examiné, en outre, si le texte devrait s'intituler tout simplement " Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés " ou s'il valait mieux employer un libellé plus explicite, comme " Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services " . UN ١٦ - نظر الفريق العامل كذلك فيما إذا كان ينبغي أن يكون عنوان النص الموسع هو " القانون النموذجي للاشتراء الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " وحسب، أو كان يفضل استخدام عنوان أكثر صراحة، مثل " القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " .
    Certaines délégations ont indiqué qu'elles auraient préféré un rapport plus analytique. UN غير أن بعضا آخر من الوفود لاحظ أنه كان يفضل تقريرا تحليليا أكثر.
    Le Révérend Willis aimait garder une planque secrète pour qu'on puisse boire sans les yeux jugeurs des paroissiens. Open Subtitles الموقر ويليز كان يفضل أن يحتفظ بها فى مكان سري حتى نتمكن من أن نتناول الشراب بعيداً عن العيون التى تطلق الأحكام
    Qu'aimait-il faire ? Open Subtitles ما الذي كان يفضل القيام به؟
    Un de mes maris préférait la compagnie des hommes et fut poignardé en plein coeur. Open Subtitles إحدى أزواجي كان يفضل معاشرة الرجال وتم طعنه في القلب ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more