Sa délégation aurait souhaité entendre le représentant de l'organisation répondre aux questions posées par le Comité avant qu'il se prononce. | UN | وذكرت أن وفدها كان يود أن تسمع رد ممثل المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة قبل اتخاذ أي قرار. |
En outre, la délégation australienne aurait souhaité voir mentionner la coopération entre Israël et l'UNRWA sur le terrain à Gaza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه كان يود أن يرى إشارة ما للتعاون بين إسرائيل والأونروا على أرض الواقع في غزة. |
Vous lui dîtes de prendre le téléphone Si il veut parler a sa femme. | Open Subtitles | أخبري الرجل أن يرفع السماعة، إن كان يود التكلم مع زوجته. |
En conséquence, le Secrétaire a demandé au Comité mixte s'il souhaitait poursuivre l'examen de cette question. | UN | وعليه، طلب اﻷمين إلى المجلس أن يقرر ما إذا كان يود المضي في مناقشة هذه المسألة. |
Je lui ai simplement demandé s'il voulait venir à Paris avec moi. | Open Subtitles | لقد سألته فقط إذا ما كان يود الحضور إلى باريس |
Il aurait aimé recevoir les renseignements demandés en séance officielle mais est prêt à attendre les consultations officieuses. | UN | وقال إنه كان يود سماع الردود في اجتماع رسمي للجنة، لكنه مستعد لمتابعة المسألة في مشاورات غير رسمية. |
Une délégation aurait souhaité qu'une plus grande attention soit accordée aux adolescents, à l'égalité des sexes et au rôle des hommes dans le domaine de la santé en matière de reproduction. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه كان يود أن يولي مزيد من الاهتمام للمراهقين، ونوع الجنس ودور الرجل في الصحة الإنجابية. |
La délégation a ajouté qu'elle aurait souhaité voir reconnaître le rôle de la Commission de la population et du développement dans le rapport. | UN | وأضاف الوفد أنه كان يود أن يتضمن التقرير اعترافا بدور لجنة السكان والتنمية. |
Le représentant de l’Irlande a noté que sa délégation aurait souhaité que le Comité adresse un message clair au Conseil économique et social sous la forme d’une décision par consensus. | UN | ولاحظ ممثل أيرلندا أن وفد بلده كان يود توجيه إشارة قوية للمجلس في شكل تصويت بتوافق اﻵراء. |
La délégation a ajouté qu'elle aurait souhaité voir reconnaître le rôle de la Commission de la population et du développement dans le rapport. | UN | وأضاف الوفد أنه كان يود أن يتضمن التقرير اعترافا بدور لجنة السكان والتنمية. |
Elle aurait souhaité que le préambule mentionne les articles 55 et 56 de la Charte. | UN | وأضاف أنه كان يود أن يرى في الديباجة إشارة إلى المادتين 55 و56 من الميثاق. |
Le représentant du Canada informe la Commission que sa délégation aurait souhaité être coauteur du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثل كندا اللجنة بأن وفده كان يود أن يكون من بين مقدمي مشروع القرار. |
S'il veut une bague, c'est ce qu'il va devoir faire. | Open Subtitles | إن كان يود الفوز يجب عليه أن يبذل جهد للحصول عليه |
Et bien, docteur, s'il veut partir, on ne peut rien faire pour le forcer à rester. | Open Subtitles | حسناً أيتها الطبيبة إذا كان يود الرحيل فلا يسعنا فعل أى شيء لإجباره على البقاء |
Il est censé nous appeler s'il veut sortir de son fauteuil. | Open Subtitles | من المفترض أن يستخدم زر النداء... فيما إذا كان يود التحرك من على الكرسي |
Cependant, le Comité a admis que cela dépendrait des ressources dont disposeraient les pays concernés et qu'en fin de compte, il appartenait à chaque pays de décider s'il souhaitait adopter le système de 1993. | UN | بيد أن اللجنة سلمت بأنها سوف تعتمد أيضا على الموارد المتاحة في شتى البلدان وأن الأمر، في نهاية المطاف، متروك لكل بلد كي يقرر ما إذا كان يود أن يعتمده. |
il voulait juste me confier quelque chose, entre hommes. | Open Subtitles | ولكن الليلة كان يود أن يفضى إلى بسر أنت تعلمين من رجل إِلى رجل |
L'intervenant aurait aimé présenter à l'Assemblée générale un rapport plus complet où cette information aurait figuré, mais il ne dispose pas des effectifs nécessaires. | UN | ولقد كان يود إصدار تقرير أكثر شمولاً لتقديمه إلى الجمعية العامة يتضمن تلك المعلومات، لكن ليست لديه القدرة الكافية. |
L'auteur n'a jamais signalé qu'il aurait voulu être défendu par un conseil déterminé. | UN | ولم يشر صاحب البلاغ قط إلى أنه كان يود محامياً معيناً لتمثيله. |
Sa délégation aurait préféré qu'une décision soit prise par consensus. | UN | وأضاف أن وفد بلده كان يود اتخاذ إجراء بالتوافق في الآراء. |
S. E. M. Amadou Toumani Touré aurait bien voulu être ici, comme à chaque fois que l'Assemblée l'a sollicité, pour partager ensemble ces moments de réflexion sur la jeunesse, cette richesse, cet atout pour le développement de toute nation. | UN | وعلى غرار كل دعوة وجّهتها الجمعية العامة إليه، كان يود الرئيس كثيراً أن يكون حاضراً هنا بغية أن يتشاطر هذه اللحظات للتفكير في الشباب، وهم مصدر الثروات والأصول لتنمية كل دولة. |