Deux sénateurs ont été tués et de nombreux hauts responsables politiques ont été blessés. | UN | وقتل عضوان من مجلس الشيوخ، وجرح كثيرون من كبار القادة السياسيين. |
Les hauts responsables politiques devraient être véritablement déterminés à entreprendre un projet de ramassage et de destruction au niveau national; | UN | ولا بد أن يتحلى كبار القادة السياسيين بالالتزام المخلص باضطلاع بلادهم بمشاريع تجميع الأسلحة وتدميرها. |
Le Représentant spécial a eu des discussions avec de hauts responsables politiques et gouvernementaux de plusieurs pays. | UN | أجرى الممثل الخاص مناقشات مع كبار القادة السياسيين والحكوميين في عدد من البلدان. |
les principaux dirigeants politiques et militaires ont assisté à cette manifestation, la première de ce genre depuis 1996, qui a remporté un vif succès. | UN | وقد شهد أيضا كبار القادة السياسيين والعسكريين هذا الحدث الناجح تماما واﻷول من نوعه منذ عام ١٩٩٦. |
Le Gouvernement et nombre de hauts responsables politiques ont qualifié les actes commis récemment par le PCUN-M de violation de l'Accord de paix global et appelé l'attention de la MINUNEP sur ces événements. | UN | ووصفت الحكومة وعدد من كبار القادة السياسيين التصرفات الأخيرة للحزب الماوي بأنها انتهاكات لاتفاق السلام الشامل، ووجهت انتباه البعثة إلى ذلك. |
Le Procureur continue d'axer son action sur les plus hauts responsables politiques et militaires, laissant aux juridictions nationales le soin de juger les exécutants subalternes. | UN | 229 - لا تزال سياسة المقاضاة التي تتبعها المدعية العامة تتجه نحو كبار القادة السياسيين والعسكريين، تاركةً أمر محاكمة الأتباع ذوي الرتب الأدنى للمحاكم الوطنية. |
102 114 jours de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement de la Côte d'Ivoire et autres hauts responsables politiques (279 militaires pendant 366 jours) | UN | 114 102 يوم عمل لأفراد قوات الأمن لتوفير حماية مباشرة لوزراء حكومة كوت ديفوار وغيرهم من كبار القادة السياسيين (279 فردا x 366 يوما) |
:: 102 114 jours de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement de la Côte d'Ivoire et autres hauts responsables politiques (279 militaires pendant 366 jours) | UN | :: 114 102 يوم عمل لأفراد قوات الأمن لتوفير حماية شخصية لوزراء حكومة كوت ديفوار وغيرهم من كبار القادة السياسيين (279 فردا x 366 يوما) |
:: 13 505 jours de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement de la Côte d'Ivoire et autres hauts responsables politiques (73 militaires pendant 185 jours) | UN | :: 505 13 أيام عمل لأفراد قوات الأمن لتوفير حماية لصيقة لوزراء حكومة كوت ديفوار، وغيرهم من كبار القادة السياسيين (73 جنديا x 185 يوما) |
:: 111 690 jours-homme de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement ivoirien et d'autres hauts responsables politiques (306 soldats pendant 365 jours) | UN | 690 111 يوما من أيام عمل أفراد قوات الأمن (306 أفراد x 365 يوما) لتوفير حماية شخصية لوزراء حكومة كوت ديفوار وغيرهم من كبار القادة السياسيين |
Le Tribunal a arrêté 75 des 90 personnes qu'il avait mises en accusation, parmi lesquelles l'ex-Premier Ministre Jean Kambanda et 14 autres membres du Gouvernement intérimaire rwandais, ainsi que de nombreux hauts responsables politiques et militaires, des journalistes, des intellectuels, des responsables religieux, des chefs de mouvements de jeunesse et des hommes d'affaires. | UN | 60 - وقبضت المحكمة على 75 شخصا من بين 90 شخصا صدرت بحقهم لوائح اتهام، ومن بينهم رئيس الوزراء السابق جان كامباندا، و 14 من أعضاء حكومته الانتقالية في رواندا، والعديد من كبار القادة السياسيين والعسكريين، والصحفيين، والمفكرين، ورجال الدين، وقادة الشباب، ورجال الأعمال. |
:: 75 190 jours de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement de la Côte d'Ivoire et autres hauts responsables politiques (206 militaires pendant 365 jours) | UN | 190 75 يوم عمل لأفراد قوات الأمن لتوفير حماية لصيقة لوزراء حكومة كوت ديفوار، وغيرهم من كبار القادة السياسيين (206 جنود x 356 يوما) |
:: 101 835 jours-homme de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement ivoirien et d'autres hauts responsables politiques (279 soldats pendant 365 jours) | UN | :: 835 101 يوم من أيام عمل أفراد أمن القوات (279 فردا x 365 يوما) لتوفير الحماية المباشرة لوزراء حكومة كوت ديفوار وغيرهم من كبار القادة السياسيين |
102 114 jours-homme de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement ivoirien et d'autres hauts responsables politiques (279 soldats pendant 366 jours) | UN | 114 102 يوما من أيام عمل أفراد أمن القوات (279 فردا x 366 يوما) لتوفير الحماية المباشرة لوزراء حكومة كوت ديفوار وغيرهم من كبار القادة السياسيين |
Jours-homme de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement ivoirien et d'autres hauts responsables politiques (154 soldats pendant 366 jours) | UN | يوما من أيام عمل أفراد أمن القوات (154 فردا x 366 يوما) لتوفير الحماية المباشرة لوزراء حكومة كوت ديفوار وغيرهم من كبار القادة السياسيين |
:: 102 114 jours-homme de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement ivoirien et d'autres hauts responsables politiques (279 soldats pendant 366 jours) | UN | :: 114 102 يوما من أيام عمل أفراد أمن القوات (279 فردا x 366 يوما) لتوفير الحماية المباشرة لوزراء حكومة كوت ديفوار وغيرهم من كبار القادة السياسيين |
Les informations disponibles indiquent que le gouvernement jouit du plein appui de tous les principaux dirigeants politiques du Libéria et de l'ensemble de la population. | UN | وتشير التقارير الى أن الحكومة الانتقالية الجديدة تحظى بالمساندة الكاملة من جميع كبار القادة السياسيين في ليبريا وكذلك من الشعب بصفة عامة. |
Je suis convaincu que les principaux dirigeants politiques ivoiriens peuvent s'élever au-dessus des intérêts partisans et personnels pour trouver les compromis nécessaires pour sortir le pays de la crise. | UN | وإني مقتنع بأنه بإمكان كبار القادة السياسيين الإيفواريين أن يسموا على المصالح الفئوية والشخصية الضيقة وأن يتوصلوا إلى الحلول التوفيقية اللازمة لإخراج البلد من الأزمة. |
En juillet 2006, il a achevé le programme de séminaires qu'il avait lancé en février 2006 pour promouvoir un dialogue multipartite et grâce auquel les principaux dirigeants politiques, des technocrates et des membres de la société civile ont débattu ensemble des questions constitutionnelles délicates. | UN | 22 - وفي تموز/يوليه 2006، أكمل المكتب برنامج الندوات الذي بدأ في شباط/ فبراير 2006 لتشجيع الحوار بين الأطراف المتعددين. وأشرك البرنامج كبار القادة السياسيين والأخصائيين والتقنيين وأعضاء المجتمع المدني في مناقشات مركزة عن القضايا الدستورية الحيوية. |
Une tentative d'assassinat visant M. Abdel Aziz AlRantisi, un haut dirigeant politique du Hamas, a échoué mais 4 personnes ont été tuées et 35 blessées tandis que 29 appartements du voisinage étaient endommagés. | UN | ومن هذه الهجمات محاولة فاشلة لاغتيال الدكتور عبد العزيز الرنتيسي، أحد كبار القادة السياسيين في حركة حماس. وقد قتل في تلك المحاولة أربعة أشخاص وجرح 35 آخرون. |
En premier lieu, les fonctionnaires, y compris les hauts dirigeants politiques et techniques, doivent acquérir les connaissances, compétences et attitudes indispensables pour fonctionner dans un environnement où l'engagement et la participation des citoyens à la fonction publique représentent la norme. | UN | فأولاً، يجب أن يكتسب الموظفون العامون، بمن فيهم كبار القادة السياسيين والفنيين، المعارف والمهارات والمواقف اللازمة للعمل في إطار بيئة معيارها انخراط المواطنين ومشاركتهم في الخدمة العامة. |