"كبار المسؤولين الإداريين" - Translation from Arabic to French

    • de direction
        
    • des hauts fonctionnaires
        
    • haute direction
        
    • des cadres supérieurs
        
    • les cadres supérieurs
        
    • leurs cadres supérieurs
        
    • les hauts fonctionnaires
        
    • aux hauts responsables de justifier
        
    Article 16 : Tantièmes et rémunérations du personnel de direction UN المادة 16: مكافآت المديرين وأجور كبار المسؤولين الإداريين
    Le Conseil de direction doit se réunir une fois par an et être convoqué en cas de crise imminente ou d'évolution grave de la situation sur le plan de la sécurité. UN وينبغي أن يجتمع فريق كبار المسؤولين الإداريين مرة كل عام أو تجري دعوته لعقد اجتماع في حالة الأزمات الوشيكة أو في حال حدوث تطورات أمنية خطيرة.
    La performance des hauts fonctionnaires doit être suivie de près. UN ويجب أن يكون أداء كبار المسؤولين الإداريين موضع مراقبة دقيقة.
    Le Groupe de haut niveau chargé des politiques relatives à la Somalie, à Nairobi, réunit toujours la haute direction de l'UNPOS, de l'UNSOA et de l'Équipe de coordination des Nations Unies. UN 44 - ويواصل فريق كبار المسؤولين المعني بالسياسات في نيروبي الجمع بين كبار المسؤولين الإداريين بمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Les cadres qui rejoignent l'ONU après avoir exercé des fonctions à l'extérieur doivent rapidement suivre un stage de formation et d'orientation afin de comprendre pleinement la culture de l'Organisation et les responsabilités et obligations des cadres supérieurs. UN وينبغي للقادة الذين ينضمون إلى الأمم المتحدة من خارجها أن تتاح لهم على وجه السرعة دورات تدريبية وتوجيهية كي يتفهموا تماما ثقافة المنظمة ومسؤوليات كبار المسؤولين الإداريين وأوجه مساءلتهم.
    Leur rôle est d'aider les cadres supérieurs à s'acquitter de leurs responsabilités de direction dans ce domaine. UN إذ يتمثل دورهم في مساعدة كبار المسؤولين الإداريين على الاضطلاع بمسؤولياتهم الإدارية في ما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    f) En veillant à ce que leurs cadres supérieurs s'engagent totalement et fermement à intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques, programmes et projets ; UN (و) ضمان التزام كبار المسؤولين الإداريين التزاما تاما وقويا بتعميم مراعاة نوع الجنس وتطبيقه في السياسات والبرامج والمشاريع؛
    Il est chargé de suivre et d'analyser la façon dont les hauts fonctionnaires s'acquittent de leurs tâches. UN وإن المجلس مسؤول عن رصد وتحليل الطريقة التي يضطلع بها كبار المسؤولين الإداريين أنشطتهم.
    Obligation faite aux hauts responsables de justifier de résultats précis au regard de la parité linguistique et du traitement équitable des langues; UN مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛
    L'adoption des IFRS peut avoir des répercussions sensibles sur les bénéfices et les actifs nets, et le personnel de direction doit en être conscient dès le départ. UN فاعتماد المعايير الدولية يمكن أن يؤثر تأثيراً كبيراً على الأرباح وعلى صافي الأصول، ولا بد أن يدرك كبار المسؤولين الإداريين ذلك مسبقاً.
    Elles ont été intégrées dans les rapports de mission de l'équipe de direction du Département de l'appui aux missions et le suivi nécessaire a été fait. UN وأُردجت نقاط العمل هذه في تقارير الرحلات التي قام بها كبار المسؤولين الإداريين في إدارة الدعم الميداني، واتُّخذت إجراءات المتابعة الضرورية
    5 missions effectuées par le personnel de direction de la Division du budget et des finances en vue de donner des avis stratégiques sur les questions budgétaires et financières UN قيام كبار المسؤولين الإداريين بشعبة شؤون الميزانية والمالية في الميدان بتوفير المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمالية
    Le Groupe consultatif pour la sécurité doit servir d'organe consultatif au Conseil de direction et se réunir régulièrement pour examiner les questions relatives aux politiques et dispositifs de sécurité, faciliter la coordination et la diffusion de l'information, et faire des recommandations au Conseil de direction. UN ويجب أن يتصرف الفريق الاستشاري المعني بشؤون الأمن بوصفه هيئة استشارية لفريق كبار المسؤولين الإداريين وأن يجتمع بشكل دوري للنظر في المسائل المتصلة بالسياسات والعمليات الأمنية، وأن يسهل التنسيق ونشر المعلومات، وأن يقدم توصيات إلى فريق كبار المسؤولين الإداريين.
    3. Contrats de mission des hauts fonctionnaires et feuilles de résultats pour la gestion des ressources humaines UN 3 - اتفاقات كبار المسؤولين الإداريين وسجلات أداء إدارة الموارد البشرية
    Les contrats de mission des hauts fonctionnaires sont cosignés par le Secrétaire général et passés en revue tous les ans par le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. UN 110 - يشارك الأمين العام في توقيع اتفاقات كبار المسؤولين الإداريين ويراجعها سنويا مجلس الأداء الإداري.
    g) La loi sur l'administration publique (qui spécifie les pouvoirs et les attributions des hauts fonctionnaires); UN (ز) قانون الإدارة العامة (ويحدد سلطات ومسؤوليات كبار المسؤولين الإداريين
    Le Comité consultatif s'est prononcé récemment de manière très énergique pour un renforcement du dispositif de responsabilisation des cadres supérieurs. UN 20 - وقد أعربت اللجنة الاستشارية مؤخرا عن تأييدها القوي لتعزيز إطار مساءلة كبار المسؤولين الإداريين.
    Cet effort conjoint devrait aboutir à des recommandations visant, premièrement, à faire en sorte que les cadres supérieurs perçoivent de la même façon leurs responsabilités dans ce domaine; et, deuxièmement, à instaurer un climat permettant de mieux traiter des questions liées à l'exploitation et à la violence sexuelles, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وستتولد عن هذا المجهود المشترك توصيات تتعلق بالسياسات، ترمي أولا إلى التوصل إلى مستوى من الفهم المشترك بين كبار المسؤولين الإداريين لمسؤولياتهم الفردية في هذا المجال؛ وثانيا إلى تهيئة بيئة دعم أقوى للتصدي للاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة الجنسية في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    f) En veillant à ce que leurs cadres supérieurs s'engagent totalement et fermement à intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques, programmes et projets; UN (و) ضمان التزام كبار المسؤولين الإداريين التزاما تاما صارما بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطبيقه في السياسات والبرامج والمشاريع؛
    Le Secrétaire général doit prévoir les mesures nécessaires pour réaliser les économies considérables qu'il a promises; si les hauts fonctionnaires jugent qu'il leur faudrait des outils supplémentaires pour réaliser des économies plus substantielles, ils devraient en présenter la demande à l'Assemblée générale. UN ويجب على الأمين العام التخطيط لتنفيذ التخفيضات الكبيرة والمستدامة التي وعد بها؛ وإذا ما شعر كبار المسؤولين الإداريين بأن تحقيق المزيد من الوفورات الأساسية يشكل تقييدا لهم، فعليهم أن يطلبوا من الجمعية العامة الأدوات المحددة التي يحتاجون إليها.
    Obligation faite aux hauts responsables de justifier de résultats précis au regard de la parité linguistique et du traitement équitable des langues; UN مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more