"كبار ممثلي" - Translation from Arabic to French

    • hauts représentants
        
    • hauts responsables
        
    • haut représentant
        
    • des représentants
        
    • les principaux représentants
        
    • représentants de haut niveau
        
    • rang supérieur des
        
    • représentant principal
        
    • des hauts fonctionnaires
        
    Les hauts représentants de ces entités ont pris part à une réunion tripartite annuelle, pour examiner notamment la coordination du contrôle. UN واشترك كبار ممثلي تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي ضمن أمور أخرى.
    Les hauts représentants de ces entités se retrouvent chaque année dans le cadre d'une réunion tripartite, pour examiner notamment la coordination du contrôle. UN ويشارك كبار ممثلي تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي، ضمن أشياء أخرى.
    Les hauts représentants de ces entités se retrouvent chaque année en réunion tripartite, pour examiner notamment la coordination des contrôles. UN وعلاوة على ذلك، يشارك كبار ممثلي هذه الكيانات في اجتماع ثلاثي سنوي لمناقشة التنسيق الرقابي إلى جانب مسائل أخرى.
    La Mission ayant présenté des observations, de hauts responsables abkhazes se sont rendus avec des patrouilles de l'ONU dans les postes de sécurité, ce qui a contribué à améliorer la situation. UN وعقب شكاوى قدمها ممثلو البعثة قام كبار ممثلي أبخازيا بزيارة المراكز مع دوريات الأمم المتحدة، مما ساعد على تحسين الوضع.
    Un haut représentant de la KFOR collabore avec le Groupe mixte de planification pour les questions militaires et civiles. UN ويتعاون أحد كبار ممثلي القوة الأمنية الدولية في كوسوفو مع فريق التخطيط المشترك بشأن القضايا العسكرية والمدنية.
    Les hauts représentants de ces entités participent à des réunions tripartites annuelles pour débattre de la coordination des activités de contrôle. UN وهو يلتقي كبار ممثلي المجلس والوحدة في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي.
    Il sera composé de hauts fonctionnaires désignés de l'Administration intérimaire et de hauts représentants de la FIAS. UN وتتألف هذه الهيئة من موظفين معينين تابعين للسلطة المؤقتة ومن كبار ممثلي القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    De hauts représentants du Hezbollah ont insisté sur le fait qu'ils n'avaient pas l'intention d'obtenir de telles armes. UN وأصرَّ كبار ممثلي حزب الله على أن ليس في نيتهم امتلاك هذه الأسلحة.
    De hauts représentants du Hezbollah ont déclaré une nouvelle fois qu'ils n'avaient pas l'intention d'acquérir d'armes chimiques. UN وأكد كبار ممثلي حزب الله أنهم لا يعتزمون الحصول على أسلحة كيميائية.
    Le rapport souligne également que les hauts représentants des Nations Unies sur le terrain doivent ériger le problème de l'accès des femmes à la justice en priorité. UN وسلط التقرير الضوء أيضا على ضرورة أن يمنح كبار ممثلي الأمم المتحدة في الميدان أولوية لمسألة وصول المرأة إلى العدالة.
    Elle s'est rendue dans différentes régions et a mené des consultations intensives avec des hauts représentants du Gouvernement et des responsables de l'État aux niveaux national et régional. UN وسافرت إلى مختلف المناطق وأجرت مشاورات واسعة مع كبار ممثلي الحكومة والمسؤولين الحكوميين على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Il est composé de hauts représentants de l'Administration, d'institutions scientifiques et d'organisations non gouvernementales (les ONG). UN ويتألف المجلس من كبار ممثلي الإدارة، والمؤسسات العلمية والمنظمات غير الحكومية.
    D'autres hauts représentants du Gouvernement sierra-léonais, de l'Organisation des Nations Unies et des États Membres ont également pris part aux débats. UN وشارك في المشاورة أيضا عدد آخر من كبار ممثلي حكومة سيراليون والأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Par ailleurs, d'importants entretiens avec des hauts représentants du Gouvernement des États-Unis ont eu lieu en 1993 au Panama afin d'élaborer des stratégies communes propres à renforcer notre capacité d'intervention dans ce domaine qui tient une place considérable dans notre activité économique. UN وعلاوة على ذلك عُقدت في عام ١٩٩٣ هنا في بلدنا اجتماعات مهمة مع كبار ممثلي حكومتكم لوضع استراتيجيات مشتركة تزيد من قدرتنا على العمل في هذا المجال المهم لنشاطنا الاقتصادي.
    Ce projet d'accord, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/217, avait été négocié avec de hauts représentants de la Fédération de Russie. UN وقال إن مشروع الاتفاق المذكور، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 51/217، كان قد تم التفاوض بشأنه مع كبار ممثلي الاتحاد الروسي.
    De hauts responsables du Hezbollah ont pour leur part réaffirmé ne pas avoir l'intention d'acquérir des armes chimiques. UN والتزم كبار ممثلي حزب الله، من جانبهم، بموقفهم المتمثل في عدم اعتزامهم حيازة أسلحة كيميائية.
    À l’invitation de l’OCI, des hauts responsables du Département des affaires politiques du Secrétariat de l’ONU ont assisté à la réunion. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر هذا الاجتماع بعض كبار ممثلي إدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Il a pris note de la teneur des garanties données par un haut représentant du Gouvernement égyptien. UN وأشارت إلى محتوى الضمانات المقدمة من أحد كبار ممثلي الحكومة المصرية.
    Les mêmes propos ont été tenus par des représentants de haut rang des forces armées du Pakistan. UN ونفس الشيء قاله كبار ممثلي قوات باكستان المسلحة.
    les principaux représentants des minorités à l'Assemblée ont également participé, à Genève, à une formation aux techniques de négociation et de décision. UN كما شارك كبار ممثلي الأقليات داخل الجمعية في برنامج تدريبي عقد في جنيف وركّز على مهارات التفاوض واتخاذ القرارات.
    Les boursiers suivent un cycle de conférences sur les questions en négociation données par des représentants de haut niveau des États membres de la Conférence, aux réunions de laquelle ils assistent. UN ويتضمن هذا الجزء دورة من المحاضرات يلقيها كبار ممثلي الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح بشأن قضايا يجري التفاوض بشأنها في المؤتمر، والحضور في اجتماعاته.
    Tableau 1 Fonctionnaires de rang supérieur des fonds et des programmes des Nations Unies, selon le sexe, pour 1995 et 1998 UN الجدول ١ - كبار ممثلي صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في الميدان، حسب نوع الجنس، ١٩٩٥ و ١٩٩٨
    iv) Le représentant principal de l'Organisation des Nations Unies sur le terrain et d'autres représentants compétents de l'Organisation; UN ' 4` كبار ممثلي الأمم المتحدة في الميدان، وممثلو الأمم المتحدة الآخرون المعنيون؛
    184. Le Représentant spécial, comme d'autres représentants de l'Organisation des Nations Unies, a pu rencontrer des hauts fonctionnaires du Gouvernement. UN ١٨٤ - وأمكن للممثل الخاص، مثلما أمكن لممثلين آخرين تابعين لﻷمم المتحدة، الوصول إلى كبار ممثلي الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more