"كبرى أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres grandes
        
    • autre grande
        
    • autres grands
        
    • majeur supplémentaire
        
    • autre grand
        
    De l'avis général, le Conseil est contrôlé par certains membres permanents et d'autres grandes puissances, et agit en leur nom. UN وهناك اعتقاد سائد على نطاق واسع بأن المجلس يخضع لسيطرة بعض الأعضاء الدائمين ودول كبرى أخرى ويتصرف بالنيابة عنها.
    A la suite de l'Institut d'Etudes Politiques de Paris, d'autres grandes écoles ont instauré des mesures similaires. UN وحذت مدارس كبرى أخرى حذو معهد الدراسات السياسية في باريس واتخذت تدابير مشابهة.
    Même si nous reconnaissons qu'il y a eu dans l'histoire d'autres grandes tragédies tout aussi horribles, nous soutenons que l'esclavage fut un cas particulier. UN ولئن كنا نسلّم بأن مآسي تاريخية كبرى أخرى كانت مروعة بنفس القدر، فإننا نعتقد أن العبودية كانت استثنائية.
    À Salvador, le soir, prenez les mêmes précautions que dans toute autre grande ville. UN وعند الوصول إلى سلفادور، عليكم اتخاذ ما يلزم من خطوات احترازية تتخذونها ليلا في أي مدينة كبرى أخرى.
    66. Le fait que, dans de nombreux pays en développement, la plupart des secteurs de l'économie n'avaient pas accès aux services bancaires a été considéré comme un problème majeur supplémentaire. UN 66- ومما اعتبر مشكلة كبرى أخرى افتقار الجزء الأكبر من الاقتصاد في العديد من البلدان النامية إلى فرص الوصول إلى الخدمات المصرفية.
    Nous avons assisté récemment aux répercussions du non-respect lorsque, immédiatement après qu'un État partie a annoncé qu'il ne pourrait pas respecter les délais de destruction, un autre grand État partie a fait de même. UN ومؤخرا، شاهدنا أول تداعيات عدم الامتثال عندما قامت دولة طرف رئيسية، في أعقاب بيان أدلت به إحدى الدول الأطراف بأنها لن تستطيع الوفاء بالموعد النهائي لتدمير تلك الأسلحة، مما حمل دولة كبرى أخرى بأن تحذو حذوها.
    Ce qui est scandaleux, c'est que d'autres grandes puissances membres du Conseil ne puissent pas aller au-delà de l'expression de leur déception, essentiellement lors de rencontres privées, pour freiner les abus de Washington. UN والمخزي هو أن قوى كبرى أخرى في المجلس لا تستطيع أن تتخطى الإعراب عن خيبة أملها، في جلسات خاصة في الغالب، في التحقق من تجاوزات واشنطن.
    Par exemple, la ville de Harare et les pouvoirs publics d'autres grandes villes ont créé des équipes spéciales chargées de placer les enfants des rues dans des lieux sûrs où on peut s'occuper d'eux. UN فعلى سبيل المثال، شكلت مدينة هراري وسلطات مدن كبرى أخرى أفرقة عمل لنقل الأطفال من الشوارع إلى أماكن آمنة يمكنهم أن يتلقوا الرعاية فيها.
    L'étude de CEM fournit une comparaison extérieure indépendante des coûts de fonctionnement de la Division avec ceux d'autres grandes institutions publiques d'investissement en tenant compte, entre autres facteurs, des effectifs, de la technologie, de la gouvernance et de la nature de la gestion interne. UN وتقدم سي إي إم دراسة مستقلة ومقارنة خارجية لتكاليف الشعبة بتكاليف مؤسسات عامة كبرى أخرى للاستثمار، مع مراعاة جملة عوامل منها التوظيف والتكنولوجيا والإدارة وأسلوب الإدارة الداخلية.
    En outre, la Banque centrale américaine ( < < US Federal Reserve > > ) a rouvert des lignes d'échange temporaires de dollars avec la Banque centrale européenne et d'autres grandes banques centrales - afin de prévenir les pénuries de liquidités en dollars qui s'annonçaient. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولتدارك النقص الناشئ في السيولة الدولارية، أعاد الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة فتح خطوط مبادلة مؤقتة للسيولة في دولار الولايات المتحدة مع المصرف المركزي الأوروبي ومصارف مركزية كبرى أخرى.
    La République de Corée est également un membre actif d'autres grandes organisations qui régissent les activités spatiales, telles qu'INTELSAT (Organisation internationale des télécommunications par satellites) et INMARSAT (Organisation internationale des télécommunications maritimes par satellites). UN وجمهورية كوريا عضوة نشطة أيضا في منظمات دولية كبرى أخرى تنظم اﻷنشطة الفضائية مثل المنظمة الدولية للاتصالات الساتلية عن بعد )انتلسات( والمنظمة الدولية للاتصالات البحرية الساتلية )انمارسات(.
    Il est indirectement le fondateur d'autres grandes bibliothèques publiques qui fonctionnent à l'intérieur d'institutions subventionnées qu'il a créées (par exemple la bibliothèque du Musée National, la bibliothèque du Musée d'art National, la bibliothèque du Musée d'Arts Décoratifs, la bibliothèque du Monument de la Littérature Nationale, etc.) UN وهي التي تمولهّا. فهي المؤسس بصورة غير مباشرة لمكتبات عمومية كبرى أخرى تعمل في ظل منظمات مدعومة هي التي أنشأتها (مثل مكتبة المتحف الوطني، ومكتبات قاعات العرض الوطنية، ومكتبة متحف الفنون الجميلة، ومكتبة المعالم الأدبية الوطنية، إلخ.).
    Les négociations sur le changement climatique sont sans doute les plus importantes de notre époque, parce que leur issue déterminera le sort de notre planète. Il est essentiel qu’elles aient lieu au sein de structures et de cadres qui encouragent la conclusion d’un accord en plaçant d'autres grandes questions multilatérales au centre des discussions. News-Commentary نستطيع أن نزعم أن المفاوضات الخاصة بتغير المناخ تشكل الحدث الأعظم أهمية في حياتنا، وذلك لأن نتائج هذه المفاوضات سوف يتحدد على ضوئها مصير كوكبنا. ومن الضروري أن تتم هذه المفاوضات ضمن الهياكل والأطر التي تشجع التوصل إلى اتفاق من خلال طرح قضايا كبرى أخرى متعددة الأطراف للمناقشة. ولابد وأن يكون بمقدور حكومات العالم أن تساوم ما دام الباندا والرؤساء لا يقدمون لنا شيئاً غير الابتسامات.
    108. Il y a d'autres grandes stations de télévision à Belgrade : TV Politika, BKTV et TV Studio B. Ces trois stations ne couvrent qu'un secteur limité et la seule qui était généralement considérée comme présentant l'actualité de manière indépendante, TV Studio B, a perdu son statut indépendant en février 1996. UN ٨٠١- وتعمل ثلاث محطات كبرى أخرى من بلغراد: محطة تلفزيون " بوليتيكا " ومحطة تلفزيون " بي كي " و " تلفزيون استوديو باء " . وهذه المحطات الثلاث تغطي سوى منطقة محدودة، والمحطة الوحيدة التي يعتبر كثير من الناس أنها قدمت تغطية اخبارية مستقلة، وهي " تلفزيون ستوديو باء " ، فقدت استقلالها في شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Il existe une autre grande organisation qui regroupe les syndicats estoniens : il s'agit de l'Organisation des syndicats des travailleurs estoniens (ou TALO). La TALO compte 13 organisations membres, regroupant au total 32 000 syndiqués - dont environ 60 % de femmes. UN وثمة منظمة كبرى أخرى تضم نقابات هي اتحاد نقابات المستخدمين الإستونية ويتألف من 13 منظمة عضو غير أن عدد الأعضاء الأفراد يبلغ 000 32 نحو 60 في المائة منهم نساء.
    Elle a constaté que l'indice des prix était plus élevé dans les villes où Office Depot (ou toute autre grande surface spécialisée en articles de bureau) était absent. UN ووجدت اللجنة أن مؤشر الأسعار أعلى في المدن التي لا توجد فيها متاجر Office Depot (وأي متاجر كبرى أخرى متخصصة في المستلزمات المكتبية).
    Le fait que, dans de nombreux pays en développement, la plupart des secteurs de l'économie n'avaient pas accès aux services bancaires a été considéré comme un problème majeur supplémentaire. UN 66 - ومما اعتبر مشكلة كبرى أخرى افتقار الجزء الأكبر من الاقتصاد في العديد من البلدان النامية إلى فرص الوصول إلى الخدمات المصرفية.
    8. Un autre grand problème mis au jour est le double comptage dans le cas des projets cofinancés, ainsi que des projets concernant plusieurs objectifs de politique générale, Conventions de Rio ou secteurs agroclimatiques. UN 8- وثمة مشكلة كبرى أخرى تتمثل في العد المزدوج في حالة المشاريع التي يشترك أكثر من طرف في تمويلها، وكذلك فيما يتعلق بالمشاريع التي تعالج أكثر من هدف واحد من أهداف السياسات، أو اتفاقية ريو، أو مجال زراعي مناخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more