"كبطل" - Translation from Arabic to French

    • en héros
        
    • un héros
        
    • comme un
        
    • héroïque
        
    • un champion
        
    • en héro
        
    • un héro
        
    • le héros
        
    • héros de
        
    • en champion
        
    Imaginez un garçonnet au milieu de tout ceci qui voit son frère aîné mourir au combat et part à la même guerre pour revenir en héros. Open Subtitles تخيل ولداً صغيراً محاطاً بكل هذا. يفقد أخاه الأكبر الذي يموت في معركة، ثم يذهب إلى نفس الحرب ويعود للمنزل كبطل.
    Condamné à la perpétuité, il vient d'être libéré et a été accueilli en héros national en Azerbaïdjan. UN فعلى الرغم من الحكم عليه بالسجن المؤبد، تم مؤخرا الإفراج عنه والترحيب به في أذربيجان كبطل قومي.
    Il avait une chance de mourir en héros, d'avancer et toi, tu l'en as empêché. Open Subtitles سنحت أمامه فرصة الموت كبطل والمضيّ قدماً، لكنّكِ حرمتِه منها
    Être fêté comme un héros, ça pèse lourd sur un jeune homme. Open Subtitles وواقِعُ إحتفالك كبطل هذا حِملٌ ثقيل على كاهل رجلٍ شاب
    C'étain super, putain. T'es un héros. Open Subtitles ‫أجل، كان الأمر رائعاً ‫لقد تصرفت كبطل حقيقي
    Ça prouve juste que tu encaisses les coups comme un champion. Open Subtitles إن الدليل الوحيد على ذلك أن تتلقى لكمة كبطل
    Admettez qu'il est mort en héros. Open Subtitles لم يمت كرجل تافه في زي سخيف وتوضح بانه مات كبطل
    "Mon regretté partenaire, le brave officier George Scotman, est mort en héros méconnu." Open Subtitles شريكي الراحل,الضابط الشجاع جورج سكوتمان مات كبطل بدون تكريم
    Il a peut-être vécu sa vie en tant que rouage, mais il est mort en héros. Open Subtitles ربّما قد عاش حياته كموظف مرؤوس، لكنّه مات كبطل.
    Mourir en héros est un lot de consolation aussi bon qu'un autre. Open Subtitles والموت كبطل جائزة ترضية كفيلة بتحقيق ذلك.
    Mais souvenez-vous, il se présentera en héros d'une sordide affaire. Open Subtitles ولكن تذكر, بأنه سيسعى لتلميع صورته كبطل لحكاية دنيئة.
    Il est sorti de là en héros qui est presque mort en sauvant le fils du président. Open Subtitles لقد اتي من هناك كبطل توفي تقريبا كي ينقذابنالرئيس.
    Parce qu'on voulait tous qu'on se souvienne de Bradley comme d'un héros. Open Subtitles لكننا فعلنا بسبب اننا اردنا لبرادلى ان تكون ذكراة كبطل
    Inventer une excuse pour couvrir tes traces et ressembler à un héros. Open Subtitles تصنعُ عذرًا، لأجل أن تخفي أثاركَ وتظهرُ نفسكَ كبطل.
    Eh bien, on ne peut pas s'infiltrer dans une centrale nucléaire et espérer être traité comme un héros de guerre. Open Subtitles لا يمكنك اقتحام محطة طاقة نووية ثم تتوقع أن تُعامل كبطل حرب
    Je suis Superman... un héros en mouvement. Open Subtitles أنا الرجل الخارق أنا كبطل من أبطال الإثارة هكذا أشعر بعدها
    Peut-être qu'après ce soir, les gens me reverront comme un champion et pas un tricheur. Open Subtitles ربما بعد الليلة, سينظر الناس إلي كبطل مرة أخرى وليس كمتلاعب بالنقاط
    Allô, la Brigade? Je débarque, héroïque, et imaginez le tableau: Open Subtitles وخيارها الأمثل إستدعاء دورية الحيّ فأظهر لها كبطل ويحدث لي هذا...
    Il rentra au pays en héro. Open Subtitles وعاد للوطن كبطل امريكي
    On se souviendra de lui comme d'un héro, un héro qui a sauvé les tours agricoles d'une inondation accidentelle au prix de sa propre vie. Open Subtitles سيتم تذكره كبطل بطل أنقذ برج المزروعات من حادثة غرق مُضحياً بحياته
    Andrew acceptera ça parce qu'il sera le héros et que je coulerais, et ce sera suffisant pour lui. Open Subtitles أندرو سوف يقبل بهذا العرض لأنه سيخرج كبطل وأنا سوف أسقط وهذا سيكون كافيًا بالنسبة إليه
    Je veux te voir te battre en champion. Open Subtitles ولكننى أعرف البطل الحقيقى حين أقابل واحدا وأنا هنا كى أراك تقاتل كبطل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more