"كبعثة" - Translation from Arabic to French

    • en tant que mission
        
    • de mission
        
    • comme une mission
        
    • d'une mission
        
    • instituée en mission
        
    • est une mission
        
    • mission de
        
    • mission du Groupe
        
    Le reste du personnel de la MINUAR serait retiré, mais la MINUAR en tant que mission serait maintenue. UN وسيتم سحب بقية أفراد البعثة، ولكن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ستظل قائمة كبعثة.
    C'est durant cette période, en 1996, que la MONUP a été établie en tant que mission indépendante. UN وقد أنشئت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا كبعثة مستقلة في 1996، أي في أثناء تلك الفترة.
    C'est à ce moment que le BINUSIL a été créé en tant que mission de transition chargée de consolider la paix. UN ومع بدء عملية تصفية البعثة، أنشئ المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون كبعثة لمتابعة توطيد السلام.
    La priorité de la Mission, même sous sa forme actuelle de mission de stabilisation, reste la protection des civils. UN ولا تزال الأولوية الأولى للبعثة، حتى بتشكيلها الحالي كبعثة لتحقيق الاستقرار، هي حماية المدنيين.
    Comme le montre l'échange de lettres entre le Président du Conseil de sécurité et le Secrétaire général, la question de savoir si la mission devait être traitée comme une mission politique spéciale à des fins budgétaires a été soulevée et renvoyée à la Cinquième Commission. UN وكما تبين من الرسائل التي جرى تبادلها بعد ذلك بين رئيس مجلس الأمن والأمين العام، أثيرت مسألة معاملة البعثة كبعثة سياسية خاصة لأغراض التمويل وأحيلت إلى اللجنة الخامسة.
    Il n'en reste pas moins que la question de la définition d'une mission politique spéciale est importante. UN بيد أن المناقشة المتعلقة بتصنيفها كبعثة سياسية خاصة تثير قضية هامة.
    Par sa résolution 1535 (2004), le Conseil de sécurité a décidé de créer la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme instituée en mission politique spéciale, sous la direction générale du Comité. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1535 (2004) المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب كبعثة سياسية خاصة تأخذ توجيهاتها المتعلقة بالسياسات من لجنة مكافحة الإرهاب.
    La MANUA est une mission intégrée qui a un mandat politique et qui a acquis une connaissance approfondie des questions touchant les orientations politiques, l'atténuation et le règlement des conflits, et la représentation de haut niveau. UN 99 - أسندت إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، كبعثة متكاملة، ولاية سياسية، وقد اكتسبت خبرات في مجال توفير التوجيه السياسي والتخفيف من حدة النزاعات وتسويتها والتمثيل الرفيع المستوى.
    Il serait créé en tant que mission politique spéciale, avec l'obligation de présenter un rapport annuel. UN وسيُـقترح إنشاء المكتب كبعثة سياسية خاصة ويتعين عليه تقديم تقارير سنوية.
    2. La Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) a été créée en tant que mission politique spéciale du Département des affaires politiques au début 2007. UN 2 - أنشأت إدارة الشؤون السياسية بعثة الأمم المتحدة في نيبال كبعثة سياسية خاصة في أوائل عام 2007.
    Au 30 juin 2006, la MANUTO figurait dans les états financiers en tant que mission active. UN 67 -غير أنه اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2006، صُنفت البعثة في البيانات المالية كبعثة جارية.
    L'équipe a été formée initialement en tant que mission d'établissement des faits et s'est rendue dans la République islamique d'Iran pour obtenir des éclaircissements sur les allégations de personnes affirmant avoir été témoins de l'incident, dans le but précis de déterminer l'endroit exact où aurait eu lieu cette attaque chimique. UN وفي بداية اﻷمر، أنشئ الفريق كبعثة لتقصي الحقائق وقام بزيارة جمهورية ايران اﻹسلامية للحصول على توضيحات بشأن مزاعم اﻷشخاص الذين ادعوا بأنهم شاهدوا الحادث، وبوجه خاص لتحديد مكان دقيق للموقع الذي حدث فيه الهجوم المزعوم باﻷسلحة الكيميائية.
    La résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, a créé la FORDEPRENU, en tant que mission indépendante, dotée d'un mandat de prévention. UN وأنشأ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٥ قــوة الانتشار الوقائــي كبعثة مستقلة بولاية وقائية.
    En créant le Bureau du Conseiller spécial en tant que mission politique spéciale à Chypre, le Secrétaire général a décidé que l'ONU adopterait une approche intégrée en vue de maximiser les effets de synergie entre les missions et l'équipe de pays des Nations Unies. UN 6 - قرر الأمين العام، لدى إنشاء مكتب المستشارة الخاصة، كبعثة سياسية خاصة في قبرص، أن تعتمد الأمم المتحدة نهجا متكاملا بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من التآزر بين البعثات وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Réduction de 13 % du nombre de serveurs utilisés - qui passe ainsi à 72 - grâce à l'expansion du projet de dématérialisation des serveurs; la FINUL a servi de mission pilote pour l'exécution du projet et la réduction du nombre de serveurs a de ce fait été inférieure aux prévisions, les essais ayant pris beaucoup de temps. UN خفض عدد الخواديم المستعملة بنسبة 13 في المائة ليصبح عددها 72 خادوما من خلال توسيع نطاق مشروع فرضنة الخواديم؛ ونظرا لكون اليونيفيل قد استُخدمت كبعثة تجريبية لتنفيذ مشروع الفرضنة، قُلص عدد الخواديم بشكل أقل مما كان مقررا نتيجة لعمليات التجريب التي استغرقت وقتا طويلا
    a Les chiffres pour 2007 tiennent compte du reclassement de l'ONUB de < < mission en cours > > en < < missions achevée > > . UN (أ) أُعيد بيان سنة 2007 بهدف إعادة تصنيف عملية الأمم المتحدة في بوروندي كبعثة مغلقة.
    La MINUT fonctionne comme une mission intégrée qui vise à réunir les différents acteurs du système des Nations Unies chargés du maintien de la paix, de la consolidation de la paix, de l'aide humanitaire et du développement. UN وتعمل البعثة كبعثة متكاملة تهدف إلى الجمع بين جهات منظومة الأمم المتحدة الفاعلة في مجالات حفظ السلام وبناء السلام والشؤون الإنسانية والإنمائية.
    À bien des égards, ce bureau fonctionne comme une mission de l'ONUDI; il fournit des informations sur les activités de l'Organisation, fait rapport au Siège sur les mécanismes intergouvernementaux et interorganisations et veille à protéger les intérêts de l'ONUDI. UN وأشارت إلى أن المكتب يعمل، في الكثير من الجوانب، كبعثة لليونيدو، حيث يوفر المعلومات عن أنشطة المنظمة ويرسل تقارير إلى المقر بشأن العمليات الحكومية الدولية والعمليات المشتركة بين الوكالات ويعمل على تأمين حماية مصالح اليونيدو.
    La Norvège appuie le concept d'une mission des Nations Unies intégrée et d'une présence internationale modeste. UN والنرويج تؤيد تماما مفهوم بعثة الأمم المتحدة كبعثة تامة التكامل، والأثر الدولي الخفيف.
    Aux termes du paragraphe 2 de la résolution 1535 (2004), la Direction exécutive est instituée en mission politique spéciale, sous la direction générale de la plénière du Comité contre le terrorisme. UN 4 - ووفقا للفقرة 2 من القرار 1535 (2004)، تُنشأ الهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب كبعثة سياسية خاصة تأخذ توجيهاتها المتعلقة بالسياسات من الهيئة العامة للجنة مكافحة الإرهاب.
    La MINUNEP est une mission politique spéciale qui a été créée en 2007 et mandatée pour surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'armée népalaise et du Parti communiste népalais (maoïste) (PCN-M), désormais rebaptisé le Parti communiste unifié népalais-maoïste (PCUN-M). UN وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة، تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لجيش نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، الذي أصبح الآن يعرف باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي.
    La mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine, première opération entreprise dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense, a été lancée pour prendre la suite de la mission du Groupe international de police (GIP) en Bosnie-Herzégovine. UN تعتبر شعبة شرطة الاتحاد الأوروبي أول عملية يضطلع بها بموجب السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية. وقد شرع بها كبعثة متابعة لقوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more