Ils ont chargé un frigo assez grand pour contenir un homme. | Open Subtitles | وهي محملة في الثلاجة كبيرة بما يكفي لعقد الرجل. |
Cet endroit est assez grand pour contenir les objets volés de la Tortue. | Open Subtitles | هذا المكان كبيرة بما يكفي لعقد الاشياء السلاحف. |
Et quand tu es devenue assez grande pour apprendre la vérité, tu ne me parlais pas de toute façon. | Open Subtitles | وبمرور الوقت كنتِ كبيرة بما يكفي لمعرفة الحقيقة لم تريدي التحدث معي على أي حال |
Ma liste a été rayée avant que je sois Assez vieille pour acheter un meilleur vin. | Open Subtitles | لائحتي شُطبت قبل أن أكون كبيرة بما يكفي لشراء نبيذ عصير الغلال المبرّد |
Lorsqu'un marché est jugé suffisamment vaste pour offrir un cadre concurrentiel pour le développement des infrastructures, les prescriptions réglementaires spécifiques pourront être moins nombreuses pour les investisseurs. | UN | في الحالات التي تعتبر فيها السوق كبيرة بما يكفي لدعم إطار تنافسي لتطوير البنية التحتية، يمكن أن يواجه المستثمرون عدداً أقل من المتطلبات التنظيمية المحددة. |
Bientôt, vous serez assez âgée pour vous marier et puis vous quitterez ces murs pour toujours. | Open Subtitles | قريبا ستصبحين كبيرة بما يكفي على الزواج وعندها ستغادرين هذه الجدران الى الأبد |
J'ai pas trouvé de rocher assez gros pour ramper dessous alors... | Open Subtitles | حسنٌ، لم أجد صخرة كبيرة بما يكفي لأزحف تحتها. |
Ces jardins sont assez grands pour qu'y résonne une autre voix que la mienne. | Open Subtitles | هذه الحدائق ينبغي أن تكون كبيرة بما يكفي لإحتضان أصوات غير صوتي .. |
Vous avez l'âge au moins de pratiquer la médecine ? | Open Subtitles | هل انت كبيرة بما يكفي لكي تكوني طبيبة؟ |
Quand on est assez grand, on va où, hein ? | Open Subtitles | ،ليست كبيرة بما يكفي إلى أين نذهب بحق الجحيم؟ |
Cet endroit est assez grand pour contenir les objets volés de la Tortue. | Open Subtitles | هذا المكان كبيرة بما يكفي لعقد الاشياء السلاحف. |
Dehors sur le rivage, il y a un bateau, assez grand pour en emporter six d'entre nous. | Open Subtitles | خارج، وهناك قارب بنسبة الشاطئ، كبيرة بما يكفي لحمل ستة منا الخروج من هذه الجزيرة. |
Et bien, si tu es assez grande pour t'assoir devant, je pense que tu peux gérer ça. | Open Subtitles | أنت الآن كبيرة بما يكفي للجلوس في المقعد الأمامي أظن أنه يمكنك التعامل مع هذا |
Il n'y aucun moyen qu'il leur reste de l'air, et cette lance à incendie n'est pas assez grande pour leur en amener. | Open Subtitles | لا توجد وسيلة لديهم أي اليسار الهواء، وهذا الخط خرطوم ليس كبيرة بما يكفي لاخراجهم. |
Tu es assez grande, débrouille-toi. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنك كبيرة بما يكفي للذهاب بمفردك |
Assez vieille pour te descendre si c'est ce que tu penses. | Open Subtitles | كبيرة بما يكفي كي أطلق عليكِ إن كان ذلك ما تفكرين به |
La différence était que Violet était Assez vieille pour ouvrir la porte de l'intérieur, et j'ai dit a Emily que j'allais le réparer, et puis j'ai oublié. | Open Subtitles | الفرق ان فايلت كانت كانت كبيرة بما يكفي لتفتح الباب من الداخل وانا اخبرت ايملي انني سوف اصلح القفل |
5.4 Afin de régler le problème de l'absence de marché suffisamment vaste pour les équipements de déminage humanitaire, les donateurs devraient envisager le recours à des techniques à double usage, y compris en tirant parti des techniques militaires et en améliorant progressivement les outils existants. | UN | :: 5-4 يتعين على الجهات المانحة تصور تكنولوجيات مزدوجة الاستخدام بما في ذلك من خلال تحسين التكنولوجيات العسكرية وإدخال تحسينات إضافية على الأدوات الموجودة، بغية إيجاد حلول لمشكلة انعدام سوق كبيرة بما يكفي لمعدات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
assez âgée pour conduire une voiture, assez âgée pour soulever un marteau, vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | كبيرة بما يكفي لقيادة سيارة أو ضرب مطرقة هل لديك أطفال ؟ |
Il est assez gros pour se déclarer. | Open Subtitles | أنها كبيرة بما يكفي للمطالبة باعتباره التابعة. |
C'est la seule à avoir d'assez grands coffres pour mes besoins. | Open Subtitles | إنه الوحيد الذي يملك خزنة ودائع كبيرة بما يكفي لتفي بالغرض. |
T'as pas passé l'âge d'appeler ta mère ? | Open Subtitles | ألستِ كبيرة بما يكفي كي تطمئن عليكِ والدتك، ألا تعتقدين هذا؟ |
Ces portefeuilles n'étaient pas suffisamment importants pour que ces deux établissements aient été considérés comme des opérateurs de premier plan sur les marchés dérivés. | UN | ولم تكن الحافظة في أي من الحالتين كبيرة بما يكفي لكي تصنﱠف المؤسسة المعنية كمشترك رئيسي في أسواق المشتقات. |
Quant à la question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité, nous convenons que l'augmentation devrait être suffisamment importante pour représenter effectivement les 184 Membres de l'Organisation. | UN | وفيما يتعلق بمسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن، نوافق على أن الزيادة ينبغي أن تكون كبيرة بما يكفي لتمثيل جميع اﻷعضاء اﻟ ١٨٤ على نحو فعــال. |
Elle est assez agée. | Open Subtitles | أصبحت كبيرة بما يكفي. |