En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles. | UN | وفي هذه السنوات المبكرة من الألفية الجديدة، تدور معركتان كبيرتان أمام البشرية. |
iv) deux grandes batteries ayant subi 25 cycles de charge et de décharge aboutissant à l'état complètement chargé. | UN | `4` بطاريتان كبيرتان بعد 25 دورة تنتهي بحالة الشحن الكامل. |
Deux grandes salles de conférence provisoires seront combinées pour remplacer la salle de l'Assemblée générale. | UN | وستُجمَّع غرفتان كبيرتان للمؤتمرات في الحيز البديل للاستعاضة عن القاعة الرئيسية للجمعية العامة. |
On s'attend à minimum deux grosses tempêtes cette saison. | Open Subtitles | ونتوقع موجتان كبيرتان من الأعاصير هذا الموسم |
Et celle de l'avocat empoisonné, ça fait deux grosses affaires. | Open Subtitles | بالأضافة الى المحامي الذي تم تسميمه وهاتان قضيتان كبيرتان |
deux grands réseaux radiophoniques privés se partagent la plus grande partie de l'audience. | UN | وتجتذب شبكتان إذاعيتان كبيرتان مملوكتان ملكية خاصة غالبية مستمعي الإذاعة. |
< < exceptionnellement importantes ou complexes > > pour perte | UN | " كبيرتان أو معقدتان على نحو غير عادي " للتعويض عن مجوهرات 17-32 9 |
Quatre sphères-- deux petites, deux énormes. | Open Subtitles | أربع دوائر إثنتان كبيرتان وأثنتان صغيرتان |
Le port de Frederiksted (Sainte-Croix), d’une longueur de 1 580 mètres, peut accueillir simultanément deux grands bateaux de plaisance et deux petits ainsi que des sous-marins. | UN | ويمكن أن ترسو في فريدريكستيد )سانت كروا( سفينتان كبيرتان للاستجمام وسفينتان صغيرتان للاستجمام في نفس الوقت في المرفأ الذي تبلغ مساحته ٢١٦ ٥ قدما، كما يمكن للمرفأ أن يخدم الغواصات البحرية. |
Deux vieilles qui draguent les gars et mangent du gâteau au fromage. | Open Subtitles | سيدتان كبيرتان سنّان تَجتمعانِ، مُطَارَدَة الرجالِ، أكل كعكةِ جبن. |
Les deux grandes pièces de la mosquée servaient à loger environ 150 personnes; un tel entassement entraîne de graves risques de contagion. | UN | وكانت في المسجد غرفتان كبيرتان تستخدمان ﻹيواء حوالي ١٥٠ شخصا. وتهدد ظروف الاكتظاظ هذه بشكل جدي بخطر انتشار اﻷمراض. |
Deux grandes exploitations porcines en pleine activité sont des opérations appartenant à des insulaires. | UN | وهناك في الإقليم مزرعتان كبيرتان لتربية الخنازير أصحابهما من السكان المحليين دخلتا الآن طور الإنتاج. |
Parce que ma mère me dit que mon visage est trop étroit et mes oreilles sont trop grandes pour les cheveux courts. | Open Subtitles | .. لأن امي تقول بأن وجهي طويل واذناي كبيرتان للغاية للشعر القصير |
Tu as deux grandes fenetres, les voisins peuvent te voir te changer. | Open Subtitles | عندك نافذتان كبيرتان الجيران يستطيعون النظر ومراقبتك و أنت تخلع ملابسك. |
Il avait de grandes mains et parlait allemand. | Open Subtitles | له يدان كبيرتان. يتحدث اللغة الألمانية في البيت. |
Peut être que mes mains sont trop grosses pour ça. | Open Subtitles | .صحيح - .ربما يداي كبيرتان على هذا - |
Il faut avoir des grosses cojones, | Open Subtitles | هذا يتطلبُ شجاعةً وجرأةً كبيرتان بالفعل |
:: Chaque année, deux grands prix : l'un pour l'approvisionnement en eau et l'autre pour l'assainissement; | UN | :: تمنح جائزتان كبيرتان كل سنة، إحداهما لإمدادات المياه، والأخرى للتصحاح؛ |
Elles ont toutes les deux été classées par le Comité de commissaires dans la catégorie des réclamations " exceptionnellement importantes ou complexes " . | UN | وصنف فريق المفوضين كلتا المطالبتين بأنهما " كبيرتان ومعقدتان على نحو غير اعتيادي " . |
Il est adorable et monté comme un poney. Et il a des couilles énormes. | Open Subtitles | إنه عطوف و لديه قضيب كبير وخصيتان كبيرتان |
Le port de Frederiksted (Sainte-Croix), d'une longueur de 1 580 mètres, peut accueillir simultanément deux grands paquebots de croisière et deux petits ainsi que des sous-marins. | UN | ويمكن أن ترسو في ميناء فريدريكستيد (سانت كروا) البالغ طوله 216 5 قدما، سفينتان سياحيتان كبيرتان وسفينتان سياحيتان صغيرتان في الوقت نفسه، كما يمكنه أن يستوعب الغواصات. |