"كبير مستشاري الأمن" - Translation from Arabic to French

    • Conseiller en chef pour la sécurité
        
    • conseiller principal pour la sécurité
        
    • conseillers en chef pour la sécurité
        
    • Conseiller principal pour les questions de sécurité
        
    • de sécurité et
        
    • du Conseiller principal
        
    Elle fait rapport au Conseiller en chef pour la sécurité, au Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويقدم تقاريره إلى إدارة شؤون السلامة والأمن وإلى كبير مستشاري الأمن في البعثة.
    Il suivra l'évolution de la situation sur le plan de la sécurité en étroite collaboration avec le Conseiller en chef pour la sécurité du Kenya et participera aux réunions de la cellule de sécurité. UN وسيرصد شاغل الوظيفة التطورات الأمنية بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن في كينيا ويشارك في اجتماعات الخلية الأمنية.
    Il est donc indispensable que le Bureau du Chef de l'appui à la Mission travaille en étroite coordination avec le Conseiller en chef pour la sécurité. UN وثمة حاجة ماسة إلى أن يعمل مكتب دعم البعثات بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن.
    Le conseiller principal pour la sécurité (D-1) est assisté d'un employé de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN 40 - يساعد كبير مستشاري الأمن (مد-1) مساعد للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    De plus, les conseillers en chef pour la sécurité de la sous-région ont noué des liens de coopération étroits. UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، جرى توثيق التعاون بين كبير مستشاري الأمن في المنطقة الفرعية.
    Le Groupe de la coordination des mesures de sécurité sur le terrain réalisera également des évaluations des risques des régions et des études de la vulnérabilité des locaux et du personnel de la MINUS et fera rapport à ce sujet au Conseiller principal pour les questions de sécurité et au chef du bureau dans les bases d'opérations. UN 175 - وستُجري وحدة التنسيق أيضا تقييمات للمخاطر في المناطق وتقييمات لمواطن الضعف المتعلقة بمباني البعثة والموظفين، وستقدم التقارير الضرورية إلى كبير مستشاري الأمن ورئيس المكتب في مواقع الأفرقة.
    34.61 L'analyste donne des avis au conseiller ou Conseiller en chef pour la sécurité sur les menaces auxquelles sont exposés les organismes des Nations Unies. UN 34-61 ومحلل الشؤون الأمنية هو مستشار كبير مستشاري الأمن/مستشار الشؤون الأمنية بشأن التهديدات التي تهم الأمم المتحدة.
    Le BSCI a constaté que, actuellement, le Conseiller en chef pour la sécurité ne faisait plus partie de l'équipe de direction d'après le nouvel organigramme, ce qui pourrait nuire aux résultats et à l'efficacité de la gestion de la sécurité dans la mission. UN وتبين للمكتب أن كبير مستشاري الأمن لم يعد حاليا عضوا في فريق الإدارة العليا في إطار الهيكل الجديد، وهذه خطوة يمكن أن تقوض أداء وفعالية إدارة الأمن في البعثة.
    La FINUL aura à Beyrouth un conseiller en matière de sécurité sur le terrain qui sera en liaison constante avec le Conseiller en chef pour la sécurité de la zone située au nord du Litani et qui représentera le Chef de la sécurité de la Force aux réunions de l'équipe de gestion de la sécurité et de la Cellule de sécurité. UN وسيكون لليونيفيل مستشارُ أمن ميداني في بيروت سيبقى على اتصال مستمر مع كبير مستشاري الأمن في شمال نهر الليطاني، الذي سيمثّل كبير ضباط الأمن في اليونيفيل في اجتماعات فريق إدارة الأمن والخلية الأمنية.
    L'analyste de la sécurité donne des avis au conseiller ou Conseiller en chef pour la sécurité en ce qui concerne les menaces touchant les organismes des Nations Unies. UN 92 - ومحلل الشؤون الأمنية هو مستشار كبير مستشاري الأمن/المستشار لشؤون الأمن بشأن التهديدات التي تهم الأمم المتحدة.
    Sur le terrain, ils feraient rapport au responsable désigné pour les questions de sécurité ou au Conseiller en chef pour la sécurité. UN وبمجرد نشر أي موظف احتياطي، فإنه سيكون مسؤولا أمام المسؤول المكلف/كبير مستشاري الأمن في البلد الذي تم إيفاده إليه.
    Il considère cependant que l'environnement général de sécurité dans un lieu particulier est un facteur qui a des conséquences sur le niveau de responsabilité du Conseiller en chef pour la sécurité. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن البيئة الأمنية العامة السائدة في مكان محدد هي عامل من العوامل التي تؤثر على حجم مسؤولية كبير مستشاري الأمن.
    La FINUL aura à Beyrouth un conseiller en matière de sécurité sur le terrain qui sera en liaison constante avec le Conseiller en chef pour la sécurité de la zone située au nord du Litani et qui représentera le Chef de la sécurité de la Force aux réunions de l'équipe de gestion de la sécurité et de la cellule de sécurité. UN ويكون للبعثة مستشار أمن ميداني في بيروت يبقى على اتصال مستمر مع كبير مستشاري الأمن في شمال نهر الليطاني، ويمثّل كبير ضباط الأمن في البعثة في اجتماعات فريق إدارة الأمن والخلية الأمنية.
    b) Assure la coordination avec le Conseiller en chef pour la sécurité et participe aux travaux de la cellule de coordination de la sécurité pour l'élaboration des politiques et procédures dans ce domaine; UN (ب) التنسيق مع كبير مستشاري الأمن والمشاركة في الخلية الأمنية لوضع السياسات والإجراءات الأمنية؛
    Le coordonnateur des mesures de sécurité sur le terrain (rend compte au Conseiller en chef pour la sécurité/conseiller pour la sécurité) : UN 14 - ضباط تنسيق الأمن الميداني (يكونون مسؤولين أمام كبير مستشاري الأمن/ مستشار الأمن):
    c) Fait partie de la cellule de coordination ou de la sécurité mise en place par le Conseiller en chef pour la sécurité/conseiller pour la sécurité; UN (ج) المشاركة كعضو في الخلية الأمنية التي وضعها كبير مستشاري الأمن/ المستشار الأمني؛
    c) Assume d'autres tâches liées à la sécurité que lui confie le responsable désigné ou le Conseiller en chef pour la sécurité/conseiller pour la sécurité; UN (ج) الاضطلاع بالمهام الأمنية الأخرى ذات الصلة وفقا لما يحدده المسؤول المكلف أو كبير مستشاري الأمن/المستشار الأمني؛
    La sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies travaillant pour la MANUI et les organismes, programmes et fonds des Nations Unies en Iraq sont gérées pour le compte de l'interlocuteur désigné par le Conseiller en chef pour la sécurité de la Section de la sécurité en Iraq. UN 125 - يقوم بإدارة شؤون الأمن والسلامة لموظفي الأمم المتحدة العاملين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ولموظفي وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة العاملين في العراق كبير مستشاري الأمن في قسم الأمن في العراق، بالنيابة عن المسؤول المكلّف.
    a Dont un poste (conseiller principal pour la sécurité, P-5) financé par l'équipe de pays au titre des arrangements relatifs à la participation aux coûts. UN (أ) تشمل وظيفة (ف-5، كبير مستشاري الأمن) ممولة عن طريق ترتيبات تقاسم تكاليف فريق الأمم المتحدة القطري.
    Leurs deux fonctions principales consistent à signaler les atteintes à la sécurité et tenir les équipes de pays des Nations Unies informées de la situation, et à fournir aux conseillers en chef pour la sécurité des analyses sur la situation présente et à prévoir, afin que le responsable désigné et l'équipe de gestion de la sécurité puissent disposer d'avis fiables. UN وتتمثل المهمتان الرئيسيتان لهذه المراكز في إعداد تقارير عن الحوادث الأمنية وإبلاغ فريق الأمم المتحدة القطري عن الحالة الأمنية السائدة، وتزويد كبير مستشاري الأمن بتحليلات للوضع الأمني الراهن ومستجداته لضمان تقديم المشورة السليمة إلى الموظف المكلف وفريق إدارة الأمن.
    Il exercera ses fonctions dans le cadre du système de sécurité des Nations Unies et se concertera avec le Conseiller principal pour les questions de sécurité du Département de sûreté et de la sécurité au Népal et d'autres agents de sécurité des organismes des Nations Unies dans le pays et, par l'intermédiaire du chef de la Mission, avec le responsable désigné et l'équipe de coordination du dispositif de sécurité. UN وسيعمل كبير موظفي الأمن داخل الإطار الأمني العام للأمم المتحدة، ويقوم بالتنسيق المباشر مع كبير مستشاري الأمن التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في نيبال، ومع موظفي الأمن الآخرين التابعين للأمم المتحدة في البلد، ومن خلال رئيس البعثة، مع الموظف المكلف وفريق إدارة الشؤون الأمنية.
    En outre, du fait de l'intégration des activités de la Section de la sécurité de la MINUL et du Département de la sûreté et de la sécurité sous la direction du Conseiller principal pour les questions de sécurité (ce poste étant financé conjointement par le Département et d'autres fonds, programmes et organismes des Nations Unies présents dans le pays), il est proposé de supprimer un poste. UN وعلاوة على ذلك، يقترح خفض وظيفة واحدة مع الدمج التشغيلي لقسم أمن البعثة في ليبريا وقسم الأمن بإدارة السلامة والأمن في إطار مكتب كبير مستشاري الأمن الذي تموله إدارة السلامة والأمن وغيرها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more