Les forces des Nations Unies stationnées dans le secteur Ouest, composées de bataillons de quatre pays, n'ont rien fait pour empêcher l'offensive de l'armée croate. | UN | ولم تتخذ قوات اﻷمم المتحدة في القطاع الغربي، والتي تضم كتائب من أربعة بلدان، أي اجراء لرد هجوم الجيش الكرواتي. |
Les forces des Nations Unies stationnées dans le secteur Ouest, composées de bataillons de quatre pays, n'ont rien fait pour empêcher l'offensive de l'armée croate. | UN | ولم تتخذ قوات اﻷمم المتحدة في القطاع الغربي، والتي تضم كتائب من أربعة بلدان، أي اجراء لرد هجوم الجيش الكرواتي. |
Cependant, il a également indiqué qu'il accepterait volontiers l'aide de la MONUC pour former et déployer trois bataillons de police militaire et renforcer les capacités de la justice militaire, ce qui permettrait de consolider le travail de protection que nous effectuons actuellement. | UN | ومع ذلك، أشارت الحكومة أيضا إلى أنها ترحب بالمساعدة من البعثة لتدريب ونشر ثلاث كتائب من الشرطة العسكرية، وبناء قدرات القضاء العسكري، مما يعزز عملنا المستمر في مجال الحماية. |
La formation des bataillons des FARDC à des compétences de base individuelles et collectives n'a pas été complètement menée à bien par manque de partenaires bilatéraux et d'experts militaires et d'instructeurs francophones. | UN | ولم يتسن إتمام تدريب كتائب من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على المهارات الأساسية الفردية ومهارات الوحدات الجماعية بسبب عدم توافر الشركاء الثنائيين ونقص في الخبراء والمدربين العسكرين الناطقين باللغة الفرنسية. |
En ce qui concerne les groupes armés étrangers, comme indiqué au paragraphe 23 ci-dessus, la MONUC a aidé les FARDC à concevoir un plan d'opérations militaires contre les FDLR et a formé 10 bataillons des FARDC pour ces opérations. | UN | وفيما يتعلق بالجماعات المسلحة الأجنبية، وكما جاء في الفقرة 23 أعلاه، ساعدت البعثة القوات المسلحة الكونغولية على وضع خطة لتنفيذ عمليات عسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، ودربت 10 كتائب من القوات المسلحة الكونغولية على تنفيذ تلك العمليات. |
Pour faire respecter l'interdiction de se déplacer, les FDI ont commencé à envoyer des bataillons d'infanterie de l'armée régulière bien entraînés dans les territoires. | UN | وتنفيذا للحظر المفروض على السفر بدأت قوات الدفاع الإسرائيلية بإرسال كتائب من مشاة الجيش النظامي التي كانت تقوم بتدريبات داخل الأراضي. |
Les Indonésiens disent qu'ils ont déjà retiré des bataillons du Timor oriental, mais ce n'est pas vrai. | UN | يقول الاندونيسيون إنهم قاموا فعلا بسحب كتائب من تيمور الشرقية ولكن هذا ليس صحيحا. |
L'Ouganda souligne toutefois qu'il était prévu que trois bataillons de l'UPDF restent dans l'est de la RDC. On estime que le nombre total de soldats déployés dans la province Orientale se situe entre 2 500 et 3 000. | UN | بيد أن أوغندا تصر على ضرورة بقاء ثلاث كتائب من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ ويقدر مجموع عدد القوات الموجودة في المقاطعة الشرقية بين 500 2 و 000 3. |
Environ 3 000 soldats de l'APR se sont déplacés vers le nord-est en direction de Moba, Pepa et Kalemie, où leur arrivée a coïncidé avec l'annonce du rapatriement de trois bataillons de l'armée burundaise. | UN | وتحركت قوات من جيش رواندا الوطني يقدر عدد أفرادها بـ 000 3 في اتجاه الشمالي الشرقي نحو موبا وبيبا وكاليمي، حيث تزامن وصولهم مع ما ذُكر من إعادة ثلاث كتائب من الجيش البوروندي إلى وطنها. |
Les Forces de défense du Zimbabwe ont annoncé le retrait de trois bataillons de la province de l'Équateur et de l'est du pays, mais ce retrait n'a pas encore été confirmé par la MONUC. | UN | وأعلنت قوات الدفاع الزمبابوية عن انسحاب ثلاث كتائب من المديرية الاستوائية وشرق البلد غير أن البعثة لم تؤكد هذا الانسحاب بعد. |
Il existe un mécanisme de huit bataillons de forces paramilitaires servant en tant qu'équipes d'experts chargés de la recherche et du sauvetage, qui a été fort utile pour faire face aux conséquences du tsunami. | UN | وتوجد آلية قائمة تتكون من ثماني كتائب من القوات شبه العسكرية تم تجهيزها للعمل كأفرقة بحث وإنقاذ متخصصة، وكان ذلك مفيدا للغاية في مواجهة الآثار الناجمة عن سونامي. |
Sur les 11 bataillons de la mission, 5 sont déployés dans l'ouest du pays, 4 dans l'est et 2 à Abidjan. | UN | وقد نشرت خمس كتائب من أصل 11 كتيبة من كتائب البعثة في الجزء الغربي من البلد، بينما نشرت أربع كتائب في الشرق وكتيبتان في أبيدجان. |
Six bataillons d'infanterie, trois bataillons de forces spéciales, une compagnie d'infanterie de marine, deux unités de spécialistes de la logistique et une compagnie de sapeurs ont suivi un entraînement, grâce à l'aide de la France, du Portugal et du Royaume-Uni. | UN | وتم بمساعدة كل من البرتغال وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية تدريب الوحدات التالية: ست كتائب مشاة، ثلاث كتائب من القوات الخاصة، وسرية واحدة من مشاة البحرية، ووحدتان من اختصاصيي في السوقيات وسرية واحدة من خبراء اﻷلغام. |
La Mission de formation de l'Union européenne au Mali (EUTM) et l'opération Serval ont évalué positivement le comportement des trois bataillons de l'armée malienne formés à Koulikoro et opérant dorénavant dans le nord. | UN | 18 - قدمت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي وعملية سيرفال تقييما إيجابيا عن أداء ثلاث كتائب من الجيش المالي كانت قد دُرِّبت في كوليكورو وتعمل حالياً في الشمال. |
Je propose également que la MONUC et le Ministère de la défense collaborent à l'élaboration d'un programme de formation et d'équipement des trois bataillons de police militaire, élément essentiel de la chaîne de justice pénale militaire. | UN | 133 - وأقترح أيضا أن تتعاون البعثة ووزارة الدفاع لوضع مجموعة مواد لتدريب وتجهيز ثلاث كتائب من الشرطة العسكرية، وهي حلقة أساسية من حلقات سلسلة القضاء الجزائي العسكري. |
2005 : Formation de 5 bataillons des forces de défense et de sécurité (3 bataillons d'infanterie de l'Armée nationale et 2 escadrons de gendarmerie) | UN | 2005: تدريب 5 كتائب من قوات الدفاع والأمن (أي 3 كتائب مشاة تابعة للجيش الوطني وسربين من أسراب الدرك) |
2006 (estimation) : Formation de 5 bataillons des forces de défense et de sécurité (3 bataillons d'infanterie de l'Armée nationale et 2 escadrons de gendarmerie) | UN | تقديرات عام 2006: تدريب 5 كتائب من قوات الدفاع والأمن (أي 3 كتائب مشاة تابعة للجيش الوطني وسربين من أسراب الدرك) |
En août et en septembre, le Gouvernement de transition a déployé en Ituri trois bataillons des FARDC qui avaient été formés avec l'aide du Gouvernement belge. | UN | 13 - وفي آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، نشرت الحكومة الانتقالية في إيتوري ثلاث كتائب من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي كانت قد تلقت التدريب بمساعدة من حكومة بلجيكا. |
En plus de huit bataillons d'infanterie, il faudra mettre en place une réserve dûment constituée et des moyens clefs (logistique, aviation et génie). | UN | 66 - وبالإضافة إلى ثماني كتائب من المشاة، يلزم توفير احتياطي مشكّل على نحو مناسب وأصول أساسية مثل اللوجستيات والطيران والمهندسين. |
Au 15 septembre, des bataillons de l'Espagne, de la France et de l'Italie avaient été déployés dans la zone d'opérations, venant s'ajouter aux bataillons du Ghana et de l'Inde déjà sur place et portant l'effectif total de la FINUL à plus de 5 000 hommes. | UN | وانتشرت كتائب من فرنسا وإيطاليا وإسبانيا في منطقة العمليات بحلول 15 أيلول/سبتمبر، فانضمت بذلك إلي كتائب غانا والهند الموجودة بالفعل على الميدان، وزادت القوام الإجمالي للقوة إلى أكثر من 500 فرد. |