Il a sur lui les derniers écrits de mon père. | Open Subtitles | وهو حاصل على والدي كتابات النهائية على جسده, |
écrits concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies. | UN | كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة |
écrits concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies | UN | كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة |
Après 50 jours d'interrogatoire, il aurait avoué avoir écrit des graffitis anti-israéliens et déployé un drapeau palestinien. | UN | وبعد خمسين يوما من الاستجواب، اعترف بأنه كتب كتابات حائطية مضادة لاسرائيل ورفع علما فلسطينيا. |
Il existe une littérature abondante sur les possibilités d'analyse pour des paramètres déterminés. | UN | وهناك كتابات موسعة عن إمكانيات التحليل للمؤشرات المعيارية المحددة. |
Le changement dans l'avenir, nous l'avons vu pour la première fois dans les textes de ce premier théoricien de la diplomatie que fut le rusé Machiavel. | UN | ونسمع للمرة الأولى بتغيرات المستقبل في كتابات مفكر الدبلوماسية الأول، الداهية مكيافيللي. |
Voici un échantillon d'écriture de quelques-uns des membres de mon groupe d'impro. | Open Subtitles | هذه عينات من كتابات سيناريو من بعض المرتجلين من مجوعتي السابقة |
ouvrages concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies | UN | كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة |
écrits concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies. | UN | كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة |
Des écrits d'élèves ont néanmoins été censurés parce qu'ils abordaient des sujets tels que les grossesses d'adolescentes et les effets du divorce des parents. | UN | غير أن كتابات الشباب تخضع للرقابة حينما تتناول مسائل من قبيل حمل المراهقات أو الآثار المترتبة على الطلاق بين الأبوين. |
L'accusation lui a soumis plusieurs écrits et entretiens de M. Nega censés prouver sa culpabilité. | UN | وقدم الادعاء إلى المحكمة مجموعة من كتابات السيد نيغا والمقابلات التي أجريت معه كدليل على جرمه. |
Il y a des peintures, des écrits érotiques, il y a une brassière. | Open Subtitles | هناك رسومات ، كتابات اباحية هناك حمالة صدر |
L'émergence de la curiosité dans les écrits de Mo Tze et de ses disciples fut complètement éliminée. | Open Subtitles | شرارات من الفضول في كتابات مو تزو وأتباعه تم القضاء عليها بشكل فعال |
En tant que chercheurs de la vérité, il est sage de s'abstenir de jugement et de ne pas seulement faire confiance aux écrits des anciens. | Open Subtitles | وكباحث خلف الحقيقة سيكون من الحكمة أن تمتنع عن الحكم المسبق وأن لا تضع ثقتك في كتابات القدماء |
Elle a écrit sur la discrimination positive, y a formé et sensibilisé. | UN | ولها كتابات في مجال الدعوة إلى تفعيل العمل الإيجابي، كما وفرت التدريب في ذلك المجال وشاركت في تنفيذه على أرض الواقع. |
A beaucoup écrit sur un grand nombre de questions liées au développement. | UN | ولها كتابات كثيرة تغطي نطاقا واسعا من القضايا الإنمائية. |
Le stéréotype sexuel représentant les femmes tutsis comme des espionnes séductrices est omniprésent dans la littérature militante hutu. | UN | ويرد في جميع كتابات الهوتو الثورية الوصف الجنسي للنساء التوتسي باعتبارهن جاسوسات مثيرات. |
D’après les textes d’Abdu’l-Baha, les femmes et les hommes représentent les deux ailes de l’humanité. | UN | وقد جاء في كتابات بهاء الله أن البشرية لها جناحان، تمثل المرأة أحدهما ويمثل الرجل الجناح اﻵخر. |
Eh bien, la première section, c'est de l'écriture à l'envers et des lettres transposées. | Open Subtitles | حسناً , القسم الأوّل عبارة عن كتابات معكوسة و أحرف مُبعثرة .. |
M. Wyzner est l'auteur de plusieurs ouvrages concernant divers sujets d'intérêt international, dont l'Organisation des Nations Unies. | UN | كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة اللغات |
La cellule était très sale, recouverte d'inscriptions sur les murs et peu aérée. | UN | والزنزانة شديدة القذارة بوجه عام، وتوجد كتابات على جدرانها، وهي سيئة التهوية. |
4. Pourquoi existe-t-il une documentation aussi vaste sur l'agrégation alors que si peu d'articles sont consacrés aux techniques de base de l'estimation ? | UN | ٤ - لماذا لا توجد كتابات كثيرة عن التجميع، وتقل الكتابات عن التقييم اﻷساسي؟ |
je n'en suis pas sûr. Il n'y a pas d'écritures sur le piédestal. | Open Subtitles | لا يمكننى التأكد من شئ كهذا لا توجد أية كتابات على قاعدتها |
La Commission interroge souvent la doctrine pour identifier des règles de droit international coutumier. | UN | وكثيرا ما أخذت اللجنة في اعتبارها كتابات وآراء الحقوقيين في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
Un blog n'est pas un journal. C'est du graffiti à ponctuation. | Open Subtitles | التدوين ليس كتابة، إنّه كتابات فارغة مع علامات الترقيم |
Alfred, Lord Tennyson écrivait sur LSU-Mississipi. | Open Subtitles | الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي |