"كتابات" - Translation from Arabic to French

    • écrits
        
    • écrit
        
    • littérature
        
    • textes
        
    • écriture
        
    • ouvrages
        
    • graffitis
        
    • inscriptions
        
    • documentation
        
    • écritures
        
    • doctrine
        
    • graffiti
        
    • écrivait
        
    Il a sur lui les derniers écrits de mon père. Open Subtitles وهو حاصل على والدي كتابات النهائية على جسده,
    écrits concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies. UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    écrits concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    Après 50 jours d'interrogatoire, il aurait avoué avoir écrit des graffitis anti-israéliens et déployé un drapeau palestinien. UN وبعد خمسين يوما من الاستجواب، اعترف بأنه كتب كتابات حائطية مضادة لاسرائيل ورفع علما فلسطينيا.
    Il existe une littérature abondante sur les possibilités d'analyse pour des paramètres déterminés. UN وهناك كتابات موسعة عن إمكانيات التحليل للمؤشرات المعيارية المحددة.
    Le changement dans l'avenir, nous l'avons vu pour la première fois dans les textes de ce premier théoricien de la diplomatie que fut le rusé Machiavel. UN ونسمع للمرة الأولى بتغيرات المستقبل في كتابات مفكر الدبلوماسية الأول، الداهية مكيافيللي.
    Voici un échantillon d'écriture de quelques-uns des membres de mon groupe d'impro. Open Subtitles هذه عينات من كتابات سيناريو من بعض المرتجلين من مجوعتي السابقة
    ouvrages concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    écrits concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies. UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    Des écrits d'élèves ont néanmoins été censurés parce qu'ils abordaient des sujets tels que les grossesses d'adolescentes et les effets du divorce des parents. UN غير أن كتابات الشباب تخضع للرقابة حينما تتناول مسائل من قبيل حمل المراهقات أو الآثار المترتبة على الطلاق بين الأبوين.
    L'accusation lui a soumis plusieurs écrits et entretiens de M. Nega censés prouver sa culpabilité. UN وقدم الادعاء إلى المحكمة مجموعة من كتابات السيد نيغا والمقابلات التي أجريت معه كدليل على جرمه.
    Il y a des peintures, des écrits érotiques, il y a une brassière. Open Subtitles هناك رسومات ، كتابات اباحية هناك حمالة صدر
    L'émergence de la curiosité dans les écrits de Mo Tze et de ses disciples fut complètement éliminée. Open Subtitles شرارات من الفضول في كتابات مو تزو وأتباعه تم القضاء عليها بشكل فعال
    En tant que chercheurs de la vérité, il est sage de s'abstenir de jugement et de ne pas seulement faire confiance aux écrits des anciens. Open Subtitles وكباحث خلف الحقيقة سيكون من الحكمة أن تمتنع عن الحكم المسبق وأن لا تضع ثقتك في كتابات القدماء
    Elle a écrit sur la discrimination positive, y a formé et sensibilisé. UN ولها كتابات في مجال الدعوة إلى تفعيل العمل الإيجابي، كما وفرت التدريب في ذلك المجال وشاركت في تنفيذه على أرض الواقع.
    A beaucoup écrit sur un grand nombre de questions liées au développement. UN ولها كتابات كثيرة تغطي نطاقا واسعا من القضايا الإنمائية.
    Le stéréotype sexuel représentant les femmes tutsis comme des espionnes séductrices est omniprésent dans la littérature militante hutu. UN ويرد في جميع كتابات الهوتو الثورية الوصف الجنسي للنساء التوتسي باعتبارهن جاسوسات مثيرات.
    D’après les textes d’Abdu’l-Baha, les femmes et les hommes représentent les deux ailes de l’humanité. UN وقد جاء في كتابات بهاء الله أن البشرية لها جناحان، تمثل المرأة أحدهما ويمثل الرجل الجناح اﻵخر.
    Eh bien, la première section, c'est de l'écriture à l'envers et des lettres transposées. Open Subtitles حسناً , القسم الأوّل عبارة عن كتابات معكوسة و أحرف مُبعثرة ..
    M. Wyzner est l'auteur de plusieurs ouvrages concernant divers sujets d'intérêt international, dont l'Organisation des Nations Unies. UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة اللغات
    La cellule était très sale, recouverte d'inscriptions sur les murs et peu aérée. UN والزنزانة شديدة القذارة بوجه عام، وتوجد كتابات على جدرانها، وهي سيئة التهوية.
    4. Pourquoi existe-t-il une documentation aussi vaste sur l'agrégation alors que si peu d'articles sont consacrés aux techniques de base de l'estimation ? UN ٤ - لماذا لا توجد كتابات كثيرة عن التجميع، وتقل الكتابات عن التقييم اﻷساسي؟
    je n'en suis pas sûr. Il n'y a pas d'écritures sur le piédestal. Open Subtitles لا يمكننى التأكد من شئ كهذا لا توجد أية كتابات على قاعدتها
    La Commission interroge souvent la doctrine pour identifier des règles de droit international coutumier. UN وكثيرا ما أخذت اللجنة في اعتبارها كتابات وآراء الحقوقيين في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    Un blog n'est pas un journal. C'est du graffiti à ponctuation. Open Subtitles التدوين ليس كتابة، إنّه كتابات فارغة مع علامات الترقيم
    Alfred, Lord Tennyson écrivait sur LSU-Mississipi. Open Subtitles الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more