"كتابا عن" - Translation from Arabic to French

    • un livre sur
        
    • un ouvrage sur
        
    En collaboration avec la Banque mondiale, l'ICEPS a publié un livre sur l'appui de la Banque aux entreprises. UN ونشر المعهد بالتعاون مع البنك الدولي كتابا عن دعم البنك الدولي للمشاريع.
    Nous avons publié un livre sur ce thème, qui a été distribué dans les écoles dans tout le pays et qui a aussi été mis à la disposition de toutes les institutions de jeunesse. UN لقد نشرنا كتابا عن الموضوع وزع في المدارس في كل أنحاء البلد وأتيح لجميع مؤسسات الشباب.
    un livre sur l'organisation de la profession de psychothérapeute a été écrit par un membre de l'organisation et publié en 2007. UN ألَّف أحد أعضاء المنظمة كتابا عن تنظيم مهنة العلاج النفسي وتم نشره في عام 2007.
    L'Institut international de technologie et d'économie apicoles a publié un ouvrage sur l'analyse sensorielle du miel. UN ونشر المعهد الدولي لتكنولوجيا واقتصاد النحالة كتابا عن التحليل الحواسي للعسل.
    En marge de cet atelier, le Conseil a organisé une rencontre sur le commerce illicite des œuvres d'art et des antiquités et a présenté un ouvrage sur la criminalité organisée dans le domaine de l'art et des antiquités qui a été distribué à tous les délégués. UN ونظم المجلس حدثاً جانبياً بشأن الاتجار غير المشروع بالأعمال الفنية والقطع الأثرية، وعَرَضَ كتابا عن الجريمة المنظمة المتعلقة بالأعمال الفنية والقطع الأثرية، ووزعه على جميع الوفود.
    L'Ambassadeur Suazo a récemment publié un livre sur la participation du Honduras aux travaux de l'ONU. UN وقد نشر السفير سوازو مؤخرا كتابا عن مشاركة بلاده، هندوراس، في الأمم المتحدة.
    Mais tu a écris un livre sur la perte de la femme que tu aimais et elle a été retrouvé. Open Subtitles ولكنك كتبت كتابا عن فقدان المرأة التي أحببت ثم تم العثور أليها
    Tu conduis jusqu'au campus, vas à bibliothèque, tu regardes dans les fiches, tu empruntes un livre sur le sujet... Open Subtitles تتجه لحرم الجامعة وتذهب للمكتبة وتبحث في البطاقات التصنيفية وتتطالع كتابا عن الموضوع
    Et alors ? Crawford a écrit un livre sur quatre auteurs qui savaient écrire. Open Subtitles إذن كراوفورد ألف كتابا عن أربعة مؤلفين يحسنونها
    Elle avait un bracelet d'identification d'hôpital et un livre sur le cancer en phase terminale. Open Subtitles كانت ترتدي سوار إدخال مريض من المشفى و تحمل كتابا عن طريقة التعامل مع السرطان القاتل
    J'ai acheté un livre sur les cunis, si jamais je dois passer sous le bureau. Open Subtitles إشتريت كتابا عن لعق الفرج في حالة أردت النزول إلى إلى حاجز الإعترافات النازية
    Vous écrivez un livre sur votre aventure transatlantique sous la tutelle du maître. Open Subtitles لقد فهمت بأنك تكتبين كتابا عن رحلتك في المحيط. تحت إدارة الاستاذ.
    Bien, il s'avère que quand tu écris un livre sur la campagne de ton mari, et que tu ne travailles plus pour lui, ce n'est pas génial pour le mariage. Open Subtitles حسنا ، علاوة على ذلك ، عندما تكتب كتابا عن حملة زوجك ثم تستقيل من العمل لديه هذا ليس رائعا بالنسبه الزواج
    Il me faut un livre sur la guerre de sécession, et des infos sur Miller: Open Subtitles فلتعطيني كتابا عن الحرب الأهلية ومعلومات كاملة عن ميلر
    7.8 L'État partie indique que Mme Arredondo écrit actuellement un livre sur son mari, ce qui dément l'allégation selon laquelle elle ne peut pas obtenir de quoi écrire. UN 7-8 وتؤكد الدولة الطرف أن السيدة أريدوندو تعد حاليا كتابا عن زوجها، وهذا يفنّد الادعاء بأنها محرومة من أدوات الكتابة.
    Pour célébrer le cent cinquantième anniversaire du Mouvement de la Croix-Rouge, la Société de la Croix-Rouge a lancé un livre sur les activités réalisées par la Croix-Rouge lituanienne depuis la création de la Société en 1919 jusqu'en 1989. UN وبمناسبة مرور 150 عاما على إنشاء حركة الصليب الأحمر، عرضت الجمعية على الجمهور كتابا عن أنشطة الصليب الأحمر الليتواني منذ إنشاء الجمعية في عام 1919 إلى عام 1989.
    J'écris un livre sur un navire. Open Subtitles أنا أكتب في الواقع كتابا عن السفينة.
    Enfin, la Commission a publié un ouvrage sur les droits des travailleurs migrants et un manuel sur les travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et produit un film sur les droits de l'homme. UN وفي الختام، نشرت اللجنة كتابا عن حقوق العمال المهاجرين وكتابا مدرسيا عن عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري، وأنتجت فيلما عن حقوق الإنسان.
    Il a publié un ouvrage sur les frontières maritimes africaines et un certain nombre d'articles sur le droit de la mer, en particulier la délimitation des frontières maritimes, le droit de l'environnement marin et le droit maritime commercial. UN وقد نشر كتابا عن الحدود البحرية الأفريقية وعدداً من المقالات التي تتناول قانون البحار، وتركِّز بالأساس على ترسيم الحدود البحرية، وقانون البيئة البحرية، والقانون التجاري البحري.
    :: L'organisation a publié, en juin 2007, un ouvrage sur les politiques et les plans d'action pour les femmes pour la période 2007-2012. UN :: نشرت المنظمة، في حزيران/يونيه 2007، كتابا عن السياسات/خطط العمل الوطنية للمرأة للفترة 2007-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more