En 2012, elle publiera un livre sur la communication en matière de sexe et d'infections sexuellement transmises. | UN | وفي عام 2012، ستقوم بنشر كتاب عن الكلام عن الجنس والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
iii) Publication d'un livre sur la justice ou l'injustice en matière pénale en Afrique du Sud; | UN | `3` نشر كتاب عن العدالة الجنائية أو الظلم في جنوب أفريقيا؛ |
Il a récemment achevé un livre sur le programme actuel de réformes destiné aux pays les moins avancés. | UN | وهو الآن بصدد استكمال تأليف كتاب عن جدول الأعمال الحالي للاصلاحات في أقل البلدان نموا. |
un ouvrage sur les exonymes, qui regroupait des documents présentés aux précédentes réunions du Groupe de travail, devait être publié sous peu. | UN | ومن المتوقع أن يُنشر قريبا كتاب عن الأسماء الأجنبية، يتألف من ورقات مقدمة في الاجتماعات السابقة للفريق العامل. |
Klaus avait lu 15 livres sur les bateaux et deux sur la météo. | Open Subtitles | كلاوس قرأ 15 كتاب عن الأبحار وكتابين عن الأرصاد الجوية |
La même année, un livre sur les droits fondamentaux inscrits dans la Constitution portugaise a été publié. | UN | وفي العام نفسه، نشر كتاب عن الحقوق الأساسية المنصوص عليها في الدستور البرتغالي. |
du Millénaire pour le développement En appui à l'objectif 3, l'Institut a publié en 2009 un livre sur les femmes au pouvoir dans les parlements de l'ère postcommuniste. | UN | دعما للهدف 3 من بين الأهداف الإنمائية للألفية، قام المعهد بنشر كتاب عن المرأة في مواقع السلطة في برلمانات البلدان الخارجة من النظام الشيوعي في عام 2009. |
Vous vous souvenez quand j'ai appris q'Ezra écrivait un livre sur Alison et qu'il nous l'a caché, moi y compris ? | Open Subtitles | هل تذكري عندما اكتشفنا عن أ عزرا يكتب كتاب عن أليسون وخبائه منا، مني؟ |
Elle a dit qu'il avait été payé pour écrire un livre sur son temps dans la Navy. | Open Subtitles | وقالت انه كان يتقاضاه لكتابة كتاب عن الفترة التي قضاها في البحرية |
Tu es fatigué ? Essaye de marquer les pages d'un livre sur la grossesse pour que ta femme pense que tu le lis vraiment. | Open Subtitles | جرب طي كل خمس صفحات في كتاب عن الحمل لكي تظن زوجتك أنك قرأته |
Je vais écrire un livre sur les couples à succès. J'aimerais vous interviewer. | Open Subtitles | أنا أستعد لكتابة كتاب عن الثنائيات الناجحة، وأودّ أن أجري مقابلة معكما |
J'écris un livre sur les music-halls victoriens. | Open Subtitles | انا اؤلف كتاب عن قاعات الموسيقى بفيكتوريا |
un livre sur l'eschatologie écrit au temps de l'empire romain | Open Subtitles | كتاب عن الأيمان بالآخرة كتب خلال فترة الأمبراطورية الرومانية |
un ouvrage sur la protection judiciaire des droits sociaux et un CD-Rom interactif sur ces droits ont été publiés et diffusés. | UN | وتم إصدار وتوزيع كتاب عن الحماية القضائية للحقوق الاجتماعية ومجموعة أدوات، مسجلة على قرص متراص تفاعلي، بشأن هذه الحقوق. |
- Le Dr Simms rédige actuellement un ouvrage sur la relation entre le racisme et le sexisme. | UN | تعمل الدكتورة سيمز حالياً في وضع كتاب عن العلاقة بين العنصرية والاستعلاء الجنسي. |
L'Association des avocates et des femmes afghanes exerçant une profession libérale a publié et diffusé un ouvrage sur les droits des femmes dans la Constitution. | UN | وقامت جمعية المحاميات والمهنيات الأفغانيات بنشر وتوزيع كتاب عن حقوق المرأة في الدستور. |
Tous les livres sur le sujet ont été volés à Presidio ? | Open Subtitles | لذا، تقريبا كل كتاب عن الشيفرات سرقت من مكتبة بريسيديو؟ |
Un manuel sur les droits des femmes et des enfants a été conçu en 2006 et sera bientôt mis à la disposition du public. | UN | وتم عام 2006 وضع كتاب عن حقوق الطفل والمرأة وسيصدر قريبا. |
Une note donnant un aperçu des pratiques frauduleuses liées au financement des produits de base a été publiée en 2003 et un ouvrage consacré au financement structuré du secteur pétrolier en Afrique paraîtra en 2004. | UN | ونُشر استعراض للغش في تمويل السلع الأساسية في عام 2003، وسيصدر كتاب عن التمويل المنظم في قطاع النفط الأفريقي في عام 2004. |
D'autre part, tous les médias se régissent par un livre de style et un code déontologique qui défend la liberté et l'indépendance de l'information. | UN | ومن جهة أخرى، تنظَّم جميع وسائط الإعلام من خلال كتاب عن الأسلوب ومدونة للأخلاقيات تدافع عن حرية الإعلام واستقلاليته. |
C'est un livre parlant d'épaules penchées sur lequel des enfants s'étaient par le passé reposés pour voir le monde. | Open Subtitles | إنه كتاب عن سقوط تحمل المسؤوليات عن الذى جلس بين الأطفال ذات مرة لير ى العالم |
Et d'autres fois, j'ai l'impression qu'on pourrait écrire un livre à propos de tout ce que je ne sais pas. | Open Subtitles | و أحيانا أخرى أشعر وكأن بإمكانكَ ان تؤلف لي كتاب عن كل شيء لا أعلم به |
Cette femme qui travaillait avec moi est payée un million de dollars pour écrire un livre révélation sur moi. | Open Subtitles | سيتم دفع لها مبلغ مليون دولار لكتابة كتاب عن حياتي. |
Les Presses de l'UNU ont publié une nouvelle édition de l'ouvrage intitulé < < Trade, Environnement, and the Millennium > > qui donne une vue d'ensemble des principales questions examinées lors de la réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), tenue au Qatar. | UN | 6 - وأصدرت منظمة جامعة الأمم المتحدة طبعة جديدة من كتاب عن التجارة والبيئة والألفية(2)، تقدم عرضا عاما للمسائل الرئيسية التي يتعين التفاوض بشأنها في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في قطر. |