"كتبها" - Translation from Arabic to French

    • a écrit
        
    • écrite par
        
    • a écrite
        
    • ses livres
        
    • écrits par
        
    • écrire
        
    • rédigés par
        
    • écrit par
        
    • ses bouquins
        
    • il a
        
    • écrit ça
        
    • émanant
        
    • écrites par
        
    • ses ouvrages
        
    • publié
        
    Il était complètement sourd quand il l'a écrit. Il avait la syphilis, amusant non ? Open Subtitles لقد كان أصماً عندما كتبها من مرض الزهري ، شيء ممتع
    Avez-vous vu cette lettre, écrite par les résidents se plaignant Open Subtitles أرأيت هذه الرسالة التي كتبها ساكنو الحي يشتكون
    C'est la biography non autorisé, mais, en fait c'est un de mes journaliste qui l'a écrite. Open Subtitles مكتوب أنها سيرة ذاتية مكتوبة بلا إذن لكن في الواقع أحد ناشري المتعددين كتبها
    Elle ne pouvait recevoir la visite de sa famille ou de ses avocats et n'avaient pas le droit de garder ses livres de classe. UN ومنعت من زيارات أسرتها أو محامييها ومن الحصول على كتبها المدرسية.
    Des îles isolées ont longtemps été célébrées pour leur beauté dans des romans écrits par des écrivains comme Melville, Somerset Maugham, Mark Twain, Stevenson et Michener, ainsi que par des peintres comme Gauguin. UN وقد اشتهرت الجزر المنعزلة منذ فترة طويلة بجمالها في الروايات التي كتبها كتاب مثل ملفيل، وسومرسيت موغام، ومارك توين، وستيفنسن وميشنر، ومن قبل رسامين مثل غوغين.
    Vous écrivez un mot à la police que seul le tueur aurait pu écrire. Open Subtitles انك تقوم بكتابة رسالة للشرطة، مما يعني أن القاتل كتبها.
    Mieux encore, le Département et les centres d'information se sont résolument employés à faire largement publier des éditoriaux et des articles rédigés par le Secrétaire général et par de hauts fonctionnaires. UN وعلى نحو استباقي أكثر، نُشرت مقالات الرأي والمقالات الافتتاحية التي كتبها الأمين العام وكبار المسؤولين على نطاق واسع نتيجة للجهود الحثيثة التي بذلتها الإدارة ومراكز الإعلام.
    On n'a aucune idée de ce que ça veut dire, de qui l'a écrit, d'où c'est venu. Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة ما معنى ذلك أو من كتبها ، أو من أين أتت
    D'après ce qu'il a écrit, c'est quelqu'un d'extrêmement intelligent. Open Subtitles بالنظر إلى المقالات التي كتبها يبدو أنه ذكي لأبعد الحدود
    Il vous a écrit une lettre. Open Subtitles لـقد كان ذلك في رسالة وجدناها قد كتبها لك
    Le requérant fait référence à une lettre écrite par le Président de la Ligue burundaise des droits de l'homme qui cite M. M. comme étant particulièrement exposé à ce risque. UN ذلك أن صاحب الشكوى يشير إلى رسالة كتبها رئيس الرابطة البوروندية لحقوق الإنسان يذكُر فيها أن السيد م.
    Le requérant fait référence à une lettre écrite par le Président de la Ligue burundaise des droits de l'homme qui cite M. M. comme étant particulièrement exposé à ce risque. UN ذلك أن صاحب الشكوى يشير إلى رسالة كتبها رئيس الرابطة البوروندية لحقوق الإنسان يذكُر فيها أن السيد م.
    Le conseil a cependant transmis au Comité une lettre écrite par l'oncle du requérant qui atteste des recherches faites en vue de retrouver son père. UN غير أن المحامي أحال إلى اللجنة رسالة كتبها عم صاحب البلاغ تثبت المساعي التي بذلها للعثور على والده.
    J'ai lu la lettre que le Dr Kernohan a écrite. Open Subtitles لقد قرأت الرسالة التي كتبها الدكتور كيرنوهان.
    Ouais, ouais, tu ne le sens pas parce que tu sais que Puma l'a écrite. Open Subtitles أجل، أجل لا تشعر بها لأنك تعلم أب بوما من كتبها
    Ma mère gardait ses livres juste ici. Open Subtitles هناك .. هناك تمامًا حيثُ كانت أمي تضع كل كتبها
    ses livres, son sari si elle en porte. Open Subtitles كتبها ، ساريها إذا كانت ترتدي واحدة ـ هل ترتدي واحدة؟
    On trouvera également sur le site Web des articles d'appui aux principes mondiaux écrits par des membres du Cercle. UN كما ينشر المحفل على موقعه على شبكة الإنترنت مقالات عن دعم المبادئ العالمية كتبها أعضاء المحفل.
    Andy a dû écrire ça hier soir quand il était saoul. Open Subtitles ربما كتبها اندى بالبارحه عندما كان سكران
    On a beaucoup de documents qui ont été rédigés par Bob Durst ? Open Subtitles ولكن نفس الأحرف التي كتبها حسنا، ماذا لدينا من مستندات ؟
    Au lieu de regarder la téle, on pourrait lire des livres pour enfants écrit par les stars de la télévision. Open Subtitles بدلا من مشاهدة التلفزيون يمكننا قراءة كتب الأطفال كتبها نجوم التلفزيون
    Elle sort, ouvre le coffre... et prend ses bouquins, tu es d'accord ? Open Subtitles خرجت, ذهبت إلى الصندوق أخرجت كتبها, صحيح؟
    En outre, la lettre n'indique pas qui est son auteur ou comment elle ou il a reçu l'information. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس واضحاً من الرسالة من كتبها أو كيف حصل على المعلومات الواردة فيها.
    Il a écrit ça après avoir vu la reine mère. Open Subtitles كتبها بعد أن التقى بالملكه الأم.
    Trois communications émanant de personnes venant des Etats ont été présentées et débattues. UN وقد عُرضت ثلاث ورقات كتبها أناس من الولايات وناقشها المشاركون.
    En outre, les lettres écrites par les membres de la famille de l'auteur n'ont pas été examinées par l'État partie parce qu'elles n'ont été soumises qu'au stade de l'appel. UN وعلاوة على ذلك، لم تضع الدولة الطرف في اعتبارها الرسالة التي كتبها أقرباؤه لأنها لم تقدَّم إلا في مرحلة الطعن.
    Les Presses de l'UNU continuent de s'efforcer de vendre ses ouvrages à des prix aussi raisonnables que possible. UN وتواصل مطبعة جامعة الأمم المتحدة بذل جهودها لتسعير كتبها بأسعار معقولة قدر الإمكان.
    Un rapport publié en 2006, contenant des articles présentés par des experts et des conseillers de la jeunesse, a été distribué dans les centres de consultation pour les jeunes et dans les écoles. UN وهناك تقرير نشره المجلس عام 2006 يتضمن مقالات كتبها خبراء ومستشارون للشباب جرى توزيعه على عيادات الشباب والمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more