"كتيبتين" - Translation from Arabic to French

    • deux bataillons
        
    • de bataillons
        
    • commandement de brigades
        
    • deux régiments
        
    La nouvelle armée comprendra deux bataillons d'infanterie, une compagnie du génie et une unité de police militaire. UN وسيتشكل الجيش الجديد من كتيبتين للمشاة وسرية للمهندسين ووحدة للشرطة العسكرية.
    Le secteur ouest continuerait de disposer d'un groupe de deux bataillons dotés d'un état-major de secteur. UN وستظل هناك في القطاع الغربي مجموعة مؤلفة من كتيبتين ومقر قطاعي.
    Comme prévu, la force est passée de trois à deux bataillons. UN وكما كان مقررا، جرى تخفيض القوة من ثلاث كتائب إلى كتيبتين.
    L'effectif de la composante serait de 1 750 soldats constitués en deux bataillons d'intervention, l'un basé à l'ouest et l'autre à Dili. UN وسيضم العنصر 750 1 فردا منتظمين ضمن كتيبتين للتدخل السريع، ستكون إحداهما متمركزة في الغرب والأخرى في ديلي.
    :: Établissement de locaux d'hébergement à Port-au-Prince pour deux bataillons UN :: إنشاء مساكن للقوات في بور أُبرانس لإيواء كتيبتين
    Militaires : le nombre de militaires approvisionnés a été inférieur aux prévisions en raison du rapatriement de deux bataillons durant l'année UN من الأفراد العسكريون؛ انخفض العدد نظرا لإعادة كتيبتين إلى الوطن خلال السنة
    Dans l'avenir immédiat, il est possible de procéder à une réduction de deux bataillons sans compromettre la sécurité globale. UN وفي المستقبل العاجل، يمكن تخفيض كتيبتين بدون تعريض اﻷمن العام للخطر.
    En conséquence, il est prévu de retirer deux bataillons actuellement stationnés au Timor oriental. UN ولهذا تتجه النية إلى سحب كتيبتين من الجنود موجودتين حاليا في تيمور الشرقية.
    Les pays nordiques ont déjà créé deux bataillons communs qui fonctionnent maintenant avec succès en tant qu'éléments des forces de maintien de la paix des Nations Unies dans l'ex-Yougoslavie. UN فقد أنشأت بلدان الشمال بالفعل كتيبتين مشتركتين تعملا بنجاح كجزء من قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    Le commandement des FARDC a fait venir du Katanga et du Maniema deux bataillons de commandos spécialement UN وأحضرت قيادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كتيبتين من أفراد الكوماندوز المدربين تدريباً خاصا من
    L'Ouganda a accepté de fournir jusqu'à deux bataillons, le Burundi, le Ghana et le Nigéria étudient la possibilité de fournir des contingents et d'autres États membres de l'Union africaine étudient la possibilité de fournir un appui en matière de transport. UN ووافقت أوغندا على تقديم كتيبتين للعملية، بينما تنظر بوروندي وغانا ونيجيريا في المساهمة بقوات للبعثة.
    Le Conseil de paix et de sécurité s'est félicité du commencement du déploiement de l'AMISOM, avec la présence sur le terrain de deux bataillons ougandais. UN ورحب مجلس السلام والأمن ببدء انتشار البعثة على إثر وصول كتيبتين من أوغندا إلى الصومال.
    Pour faire rapidement une différence sur le terrain, il faudra déployer sans tarder au moins deux bataillons d'infanterie ainsi que des éléments du génie et des éléments de soutien médical. UN ولتحقيق أثر مبكر في الميدان، سيلزم الإسراع بنشر كتيبتين للمشاة على الأقل تشملان دعما هندسيا وطبيا.
    Les Français étaient presque épuisés, avec seulement deux bataillons restants. Open Subtitles كانتقوىالفرنسيينقدنفدت ، ولما يتبقى سوى كتيبتين فحسب
    La FNUOD est en cours de restructuration et sa composition doit passer de deux bataillons de ligne et deux unités logistiques à deux bataillons de ligne et une unité logistique, comme il est indiqué à l'annexe V. UN وتمر القوة حاليا بمرحلة إعادة تنظيم للتحول من الكتيبتين اﻷماميتين ووحدتي السوقيات حاليا الى كتيبتين أماميتين ووحدة سوقيات واحدة، مثلما هو مبين في المرفق الخامس.
    Toute expansion des zones d'opérations de l'ONUSOM de manière à incorporer la région centrale de Galcayo et, par la suite, le nord-est, exigerait le déploiement d'au moins deux bataillons supplémentaires, avec tout le personnel d'appui et la logistique nécessaires. UN وسوف يتطلب أي توسيع للمناطق التي يجري فيها وزع أفراد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، بحيث تشمل غالكايو الوسطى ثم الشمال الشرقي في النهاية، وزع كتيبتين إضافيتين على اﻷقل بدعم متكامل وعناصر سوقية.
    Des confirmations définitives concernant les ressources nécessaires, à savoir deux bataillons d'infanterie, une unité de transmissions et d'autres unités d'appui logistique, n'ont toujours pas été reçues des gouvernements intéressés. UN ولم ترد بعد من الحكومات المعنية أية تأكيدات نهائية بشأن تقديم الموارد اللازمة، أي كتيبتين من المشاة ووحدة اتصال وغير ذلك من وسائل الدعم السوقي.
    . En septembre 1995, l'Indonésie a annoncé le retrait effectif des deux bataillons en question du Timor oriental. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أعلنت إندونيسيا، سحب كتيبتين من كتائب جيشها في تيمور الشرقية.
    L'effectif de la FORDEPRENU comprendra à ce moment-là deux bataillons d'infanterie mécanisée : un bataillon nordique composite et une force d'intervention de l'armée des États-Unis, dotés chacun d'un effectif de 350 hommes. UN وحينئذ، سيتألف قوام القوة من كتيبتين من كتائب المشاة الميكانيكية: إحداهما كتيبة مؤلفة من بلدان الشمال اﻷوروبي واﻷخرى فرقة عمل من جيش الولايات المتحدة، وقوام كل منهما ٣٥٠ فردا.
    Pendant la période considérée, le gros des effectifs de deux compagnies d'infanterie est arrivé au Darfour : le bataillon d'infanterie tanzanien et le second bataillon d'infanterie éthiopien ont achevé leur déploiement comme prévu, portant le nombre de bataillons d'infanterie de la MINUAD à 16 sur les 18 prévus. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وصل الجزء الرئيسي من كتيبتين للمشاة إلى دارفور: حيث أتمت كل من كتيبة المشاة التنزانية وكتيبة المشاة الإثيوبية الثانية عملية النشر الخاصة بهما، وبذلك يصل عدد كتائب المشاة في العملية المختلطة إلى 16 كتيبة من بين 18 كتيبة صدر تكليف بها.
    Rapatriement de 1 bataillon d'infanterie, 1 compagnie du génie, 1 hôpital militaire de campagne de niveau II et 2 postes de commandement de brigades, soit 1 018 soldats, 249 véhicules et 63 conteneurs maritimes UN إعادة كتيبة مشاة واحدة إلى الوطن، وسرية هندسية واحدة، ومستشفى ميداني واحد من المستوى الثاني، وقيادتَيْ كتيبتين تشملان 018 1 جنديا و 249 مركبة و 63 حاوية من حاويات الشحن البحري
    Au début de mai, dans le sud de l'Irumu, la MONUSCO a fourni un appui logistique à deux régiments des forces armées congolaises qui s'apprêtaient à déloger de la zone les FRPI. UN وفي جنوب إيرومو، في أوائل أيار/مايو، قدمت البعثة دعما لوجستيا إلى كتيبتين للقوات المسلحة الكونغولية عندما كانت تستعد لطرد جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري من هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more