"كتيب عن" - Translation from Arabic to French

    • un manuel sur
        
    • une brochure sur
        
    • Guide sur
        
    • Handbook on
        
    • manuel sur le
        
    • manuel de l
        
    • un manuel des
        
    • un guide de
        
    • un livret sur
        
    • brochure sur les
        
    • manuel sur la
        
    • un opuscule sur
        
    • brochure sur le
        
    • une brochure pour
        
    Par ailleurs, un manuel sur le recours à la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. UN وعلاوة على ذلك، تم إصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في إدارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    un manuel sur l'apatridie du HCR et de l'Union parlementaire devrait être publié à la fin de 2005. UN ومن المقرر إصدار كتيب عن انعدام الجنسية اشتركت المفوضية في وضعه مع الاتحاد البرلماني بحلول نهاية عام 2005.
    Plus de 200 ateliers ont eu lieu et une brochure sur la Déclaration a été publiée dans18 langues autochtones. UN وتم تنظيم أكثر من 200 حلقة عمل ونشر كتيب عن إعلان الأمم المتحدة بـ 18 لغة تستعملها الشعوب الأصلية.
    Révision, composition et édition d'une brochure sur la préparation aux missions UN تنقيح كتيب عن التأهب للبعثات وتحريره وتنضيده طباعيا
    Elle a joué le rôle de partenaire technique auprès de l'UNIFEM lors de l'élaboration du Guide sur l'accès à la justice pour les victimes de la traite des personnes. UN وكانت المنظمة شريكا تقنيا للصندوق في وضع كتيب عن وصول ضحايا الاتجار بالبشر إلى العدالة.
    Handbook on Duty Free Quota Free and rules origin. UN كتيب عن الإعفاء من الرسوم والحصص وعن قواعد المنشأ.
    Le Département prépare en outre un manuel sur le développement durable à l'intention des journalistes et des rédacteurs en chef. UN ويجري حاليا بالاضافة إلى ذلك، إعداد كتيب عن التنمية المستدامة، جمهوره المستهدف هو الصحفيون والمحررون.
    La Commission contribuera en particulier à avancer la préparation d'un manuel sur la comptabilité nationale dans un contexte de forte inflation. UN وستنشط اللجنة الاقتصادية بوجه خاص بموالاة العمل على إعداد كتيب عن المحاسبة القومية في ظل ظروف من التضخم المرتفع.
    Un autre exemple est la production d'un manuel sur les droits de l'homme dans les activités municipales. UN وهناك مثال آخر هو إصدار كتيب عن حقوق الإنسان في أنشطة البلديات.
    De même, pour donner un ouvrage de référence succinct aux commandants sur le terrain, un manuel sur le droit international humanitaire a été publié et diffusé au sein de l'armée népalaise. UN وبالمثل، ومن أجل تزويد القادة الميدانيين بكتاب مرجعي سريع، أُعد كتيب عن القانون الإنساني الدولي ووُزع على وحدات الجيش.
    Par ailleurs, un manuel sur l'utilisation de la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. UN وعلاوة على ذلك، تم اصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    une brochure sur cette question a été rédigée et a été distribuée au cours de la conférence de presse. UN وتم إعداد كتيب عن الماس المستخدم في تمويل الصراعات، وتم توزيعه خلال المؤتمر الصحفي.
    Le Ministère croate du travail et des affaires sociales prévoit de publier une brochure sur les droits des femmes avant la fin de 1998, en coopération avec les syndicats. UN وتعتزم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في كرواتيا، بالتعاون مع النقابات، إصدار كتيب عن حقوق المرأة قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    La Commission a en outre prié son secrétariat de publier une brochure sur la parité entre les sexes au sein du système des Nations Unies. UN وطلبت اللجنة كذلك الى أمانتها إصدار كتيب عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Un exemplaire des codes de conduites pertinents, ainsi qu'une brochure sur les devoirs et les obligations des agents, étaient remis à tous les agents publics sur demande. UN وتتاح لكل الموظفين العموميين، عند الطلب، نسخة من مدونات قواعد السلوك المعنية وكذلك كتيب عن الواجبات والالتزامات.
    En outre, le Comité consultatif travaille à la rédaction d'une brochure sur les lois sur la violence familiale, dans un langage simple et compréhensible. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اللجنة الاستشارية بإعداد كتيب عن قوانين العنف الأُسري بلغة بسيطة مفهومة، وذلك لجعل القانون ميسورا بالنسبة للمستعمل.
    Il existe un Guide sur la prise en charge des femmes après l'avortement, qui s'inspire du modèle APA (prise en charge post avortement de l'OMS_IPAS). UN وأُعد كتيب عن الرعاية بعد الإجهاض، يتبع النموذج الذي استحدثته منظمة الصحة العالمية ومنظمة إيباس.
    22. Handbook on SNA for Transition Economies UN كتيب عن نظام الحسابات القومية بالنسبة للبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال
    35. manuel de l'utilisation de la macrocomptabilité pour l'analyse politique UN 35 - كتيب عن استعمال الحسابات الكلية في تحليل السياسة العامة
    En outre, le Ministère de l'éducation s'emploie à élaborer un manuel des droits de l'homme à l'intention des enseignants, destiné à être utilisé dans le cadre de la formation pédagogique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تستعد وزارة التعليم ﻹعداد مشروع لوضع كتيب عن حقوق اﻹنسان يستخدمه المعلمون ﻷغراض التدريب.
    Le Gouvernement a contribué au financement d'un projet sur la pratique de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui a pour objet d'élaborer et de distribuer un guide de la Convention (CEDAW). UN 19 - وتسهم الحكومة باعتمادات لمشروع عن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من الناحية العملية، وهدفها هو كتابة وتوزيع كتيب عن الاتفاقية.
    À cette fin, il a publié, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et plusieurs institutions nationales qu'il avait aidées, un livret sur les meilleures pratiques. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الغاية، تعاونت المفوضية مع أمانة الكومنولث وبعض المؤسسات الوطنية التي تساعدها المفوضية في إعداد كتيب عن أفضل الممارسات.
    Impression d'un opuscule sur l'Année, en anglais, 7 500 exemplaires UN طباعة كتيب عن السنة الدولية باللغة الانكليزية، ٥٠٠ ٧ نسخة
    brochure sur le principe de l'intégration d'une perspective sexospécifique et la stratégie adoptée par le gouvernement fédéral pour sa mise en œuvre UN كتيب عن مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني وقيام الحكومة الاتحادية بتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Comme indiqué précédemment, des bases de données sur le nombre total de migrants internationaux pour l'Afrique, l'Asie et l'Amérique latine sont actuellement diffusées sur disquette, accompagnées d'une brochure pour chaque région. UN وكما ورد في تقارير سابقة، يجري حاليا توزيع قواعد بيانات عن بحث حالة الهجرة الدولية وتقدير احتمالاتها بالنسبة لافريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وهي توزع على قريصات إضافة إلى كتيب عن كل منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more