"كثير من البلدان الأوروبية" - Translation from Arabic to French

    • de nombreux pays européens
        
    • de nombreux pays d'Europe
        
    • plusieurs pays européens
        
    Le droit de rectification, de réponse et de communiqué ne sort pas du cadre des principes fondamentaux reconnus dans de nombreux pays européens. UN والحق في نشر التصويبات والرد والإشعارات الإضافية لا يتجاوز إطار المبادئ الأساسية القائمة في كثير من البلدان الأوروبية.
    De son côté, le pétitionnaire a fait valoir que l'islamophobie, tout comme les attaques contre les juifs, s'était manifestée sous la forme de racisme dans de nombreux pays européens. UN وأكد صاحب الالتماس أن كُره الإسلام يشكل، مثل الاعتداء على اليهود، شكلا من أشكال العنصرية في كثير من البلدان الأوروبية.
    La situation est également préoccupante dans de nombreux pays européens. UN وتشكل حالة البطالة في كثير من البلدان الأوروبية مبعث قلق مماثل.
    Les États membres de la Communauté fournissent traditionnellement de l'énergie à de nombreux pays d'Europe et d'Asie. UN 72- واستطرد قائلاً إن الدول الأعضاء في الجماعة موردة تقليدية للطاقة إلى كثير من البلدان الأوروبية والآسيوية.
    Une collaboration étroite s'est également engagée dans plusieurs pays européens face à l'obligation de conformité avec la directive INSPIRE de l'Union européenne. UN ويشهد كثير من البلدان الأوروبية أيضا تعاونا وثيقا في هذا المجال بسبب الحاجة إلى الامتثال للتوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن مبادرة إنسباير.
    Le Code pénal de son pays est comparable à celui de nombreux pays européens et il est dès lors difficile de savoir sur quelles normes se fonde l'Union européenne pour émettre des allégations inexactes, notamment déclarer que les peines prononcées en Égypte sont disproportionnées. UN وقانون العقوبات في بلده مماثل لقوانين كثير من البلدان الأوروبية ولذلك ليس واضحا ما هو المعيار الذي استند إليه الاتحاد الأوروبي في ادعاءاته غير الدقيقة بأن الأحكام الصادرة في مصر غير متناسبة.
    En effet, les femmes kazakhes ont eu le droit de vote en 1924, alors même que les femmes de nombreux pays européens l'ont obtenu beaucoup plus tard. UN إذ حصلت المرأة في كازاخستان على حق التصويت في عام 1924 بينما لم تحصل النساء عليه في كثير من البلدان الأوروبية إلا بعد ذلك بكثير.
    de nombreux pays européens ont également fixé des objectifs individuels plus ambitieux. UN وقد حدد كثير من البلدان الأوروبية أيضاً أهدافاً أكثر طموحاً لكل منها().
    Cependant, de nombreux pays européens ont également pris des engagements plus ambitieux, individuellement. UN ووضع كثير من البلدان الأوروبية أيضا أهدافا فردية أكثر طموحا().
    Selon le rapport sur la gouvernance de l'enseignement supérieur en Europe daté de 2008, l'assurance qualité dans l'enseignement supérieur a fait l'objet de réformes et d'initiatives nationales au cours des dix dernières années dans de nombreux pays européens dans le cadre du processus de Bologne. UN ويشير تقرير حوكمة التعليم العالي في أوروبا لعام 2008 إلى أن ضمان الجودة في التعليم العالي قد شكّل في كثير من البلدان الأوروبية موضوع الإصلاحات والمبادرات الوطنية التي جرت على مدى السنوات العشر الماضية في إطار عملية بولونيا.
    Depuis quelques années, de nombreux pays européens signalent une moindre disponibilité de l'" ecstasy " , mais les rapports les plus récents indiquent pour l'Europe la possibilité d'une résurgence et d'une plus grande pureté de cette substance. UN وفي السنوات القليلة الماضية، أبلغ كثير من البلدان الأوروبية عن تراجع توافر " الإكستاسي " ، بيد أنَّ معظم التقارير الأخيرة يشير إلى احتمال عودة " الإكستاسي " وتزايد نقائها في أوروبا.
    Le Paraguay a signé des traités d'extradition avec pratiquement tous les pays des Amériques et avec de nombreux pays d'Europe et d'Asie. UN (وقعت باراغواي على معاهدات لتسليم المجرمين مع جميع بلدان الأمريكتين تقريبا ومع كثير من البلدان الأوروبية والآسيوية.
    Les dalits sont souvent victimes de discrimination en ce qui concerne l'accès à l'eau et à l'assainissement, et les Rom sont les plus défavorisés à cet égard dans plusieurs pays européens. UN فشعوب الداليت كثيراً ما يعانون التمييز من حيث الحصول على المياه والمرافق الصحية(). بينما يُعَد شعب الروما الأكثر حرماناً في كثير من البلدان الأوروبية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more