"كجنود أو" - Translation from Arabic to French

    • comme soldats ou
        
    • tant que soldats ou
        
    • soldats et
        
    • soldats ou comme
        
    • enfants soldats ou
        
    Il s'inquiète néanmoins des informations selon lesquelles des enfants seraient contraints de servir dans l'armée comme soldats ou comme porteurs. UN ومع ذلك، يعرب المقرر الخاص عن قلقه لوجود بعض اﻷدلة على اجبار اﻷطفال على الخدمة في الجيش كجنود أو عتالين.
    Nombreux sont ceux qui ne peuvent aller à l'école parce qu'ils sont utilisés comme soldats ou ont été déplacés par les conflits. UN وكثير منهم لا يستطيع الذهاب إلى المدرسة لأنهم يُستخدمون كجنود أو لأنهم تشردوا بسبب النزاع.
    Les enfants du Burundi ont droit à leur enfance, tout comme les autres enfants du monde, et rien ni personne ne peut, sous quelque prétexte que ce soit, les en priver en les utilisant comme soldats ou pour d'autres tâches liées à cette guerre. UN فللأطفال في بوروندي الحق في التمتع بطفولتهم مثل الأطفال الآخرين في العالم ولا يجوز لأحد، بأي حجة كانت، أن يحرمهم من هذا الحق باستخدامهم كجنود أو في مهام أخرى مرتبطة بهذه الحرب.
    Les enfants continuent à participer à des conflits armés en tant que soldats ou en tant que victimes de guerre. UN ولا يزال الأطفال يدخلون طرفا في الصراعات المسلحة كجنود أو ضحايا للحرب.
    Les enfants ne seront pas soldats et ne participeront pas aux conflits armés UN لا يجوز أن يعمل اﻷطفال كجنود أو أن يكون لهم أي دور في الصراعات المسلحة.
    Les violations connexes vont de l'esclavage de populations civiles, en particulier des femmes et des filles, à l'enlèvement d'enfants pour les utiliser comme enfants soldats ou travailleurs. UN وتتراوح الانتهاكات ذات الصلة من استعباد المدنيين، وبالخصوص النساء والفتيات، إلى اختطاف الأطفال لاستغلالهم كجنود أو كعمال.
    Elle les prie instamment de ne pas recruter les enfants comme soldats ou comme auxiliaires, ni même de les mêler au conflit armé. UN 106- وترجوهم على وجه الاستعجال عدم تجنيد الأطفال للعمل كجنود أو مساعدين، ولا إشراكهم في الصراع المسلح.
    80. La Rapporteuse spéciale condamne la persistance du recrutement des enfants comme soldats ou comme auxiliaires et demande qu'ils ne soient pas mêlés au conflit armé. UN 80- وتدين المقررة الخاصة استمرار تجنيد الأطفال كجنود أو كمساعدين، وتطالب بعدم إشراكهم في النزاع المسلح.
    En outre, l’Assemblée générale a condamné toute exploitation des enfants réfugiés non accompagnés, y compris leur emploi comme soldats ou boucliers humains dans les conflits armés et leur enrôlement forcé dans l’armée ainsi que tous autres actes portant atteinte à leur sécurité et mettant leur vie en danger. UN ٣ - وإضافة إلـــى ذلك، فإن الجمعية أدانت جميع أعمال استغلال اللاجئين القصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر.
    5. Condamne tous les actes d'exploitation des enfants réfugiés non accompagnés, y compris leur utilisation comme soldats ou comme boucliers humains dans les conflits armés et leur enrôlement dans les forces armées, ainsi que tous autres actes portant atteinte à leur sécurité et mettant leur vie en danger; UN ٥ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    5. Condamne tous les actes d'exploitation des enfants réfugiés non accompagnés, y compris leur utilisation comme soldats ou comme boucliers humains dans les conflits armés et leur enrôlement dans les forces armées ainsi que tous autres actes portant atteinte à leur sécurité et mettant leur vie en danger; UN ٥ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    D'après les 35 adultes qui avaient été enlevés puis remis en liberté par la LRA, les 55 enfants enlevés au cours des attaques étaient désormais employés comme soldats ou pour remplir des tâches auxiliaires, et les filles étaient réduites à l'état d'esclaves sexuelles. UN وأشارت شهادات البالغين الخمسة والثلاثين الذين اختطفهم جيش الرب للمقاومة وأطلق سراحهم فيما بعد إلى أن الأطفال الخمسة والخمسين الذين اختطفوا خلال الهجمات يُستخدمون الآن كجنود أو للقيام بمهام مساعِدة، وتُستغل الفتيات في الاسترقاق الجنسي.
    Aux termes de cette disposition, les parties doivent s'abstenir de recruter des enfants comme soldats ou combattants, conformément à la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain, à la Convention relative aux droits de l'enfant et au Protocole facultatif à cette convention concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وبموجب هذا الحكم تمتنع الأطراف عن استخدام الأطفال كجنود أو مقاتلين، وفقا للميثاق الأفريقي لحقوق الطفل الأفريقي ورفاهه واتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    8. Condamne toute exploitation des mineurs réfugiés non accompagnés, y compris leur emploi comme soldats ou boucliers humains dans les conflits armés et leur enrôlement forcé dans l'armée, ainsi que tous autres actes portant atteinte à leur sécurité et mettant leur vie en danger ; UN 8 - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراع المسلح وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    8. Condamne toute exploitation des mineurs réfugiés non accompagnés, y compris leur emploi comme soldats ou boucliers humains dans les conflits armés et leur enrôlement forcé dans l'armée, ainsi que tous autres actes portant atteinte à leur sécurité et mettant leur vie en danger; UN 8 - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    9. Condamne toute exploitation des enfants réfugiés non accompagnés, y compris leur emploi comme soldats ou boucliers humains dans les conflits armés et leur enrôlement forcé dans l'armée, ainsi que tous autres actes portant atteinte à leur sécurité et mettant leur vie en danger ; UN 9 - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في النزاعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    9. Condamne toute exploitation des enfants réfugiés non accompagnés, y compris leur emploi comme soldats ou comme boucliers humains dans les conflits armés et leur enrôlement forcé dans l’armée ainsi que tous autres actes portant atteinte à leur sécurité et mettant leur vie en danger; UN ٩ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في النزاعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    8. Condamne toute exploitation des enfants réfugiés non accompagnés, y compris leur emploi comme soldats ou comme boucliers humains dans les conflits armés et leur enrôlement forcé dans l'armée ainsi que tous autres actes portant atteinte à leur sécurité et mettant leur vie en danger; UN ٨ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    D’anciens combattants et des sources de l’ONU ont affirmé au Groupe d’experts que nombre de ces personnes kidnappées avaient été contraintes de rejoindre l’ADF, en tant que soldats ou membres. UN وعلم الفريقُ من مقاتلين سابقين ومن مصادر الأمم المتحدة أن العديد ممن اختطفوا أرغموا على الانضمام إلى التحالف إما كجنود أو كعاملين.
    42. Dans de nombreuses parties de la Somalie, des enfants de moins de 15 ans sont recrutés par les milices, en tant que soldats ou gardes du corps personnels. UN 42- تجند الميليشيات في أنحاء كثيرة من الصومال أطفالاً دون سن الخامسة عشرة لاستخدامهم كجنود أو كحراس شخصيين.
    Ils sont cruellement exploités comme enfants soldats et comme manoeuvres. UN ويجري استغلالهم بقسوة كجنود أو عمال.
    Les enfants sont vendus pour le travail, la mendicité, l'exploitation sexuelle, le trafic de drogue, le mariage ou l'adoption forcée, voire en tant qu'enfants soldats ou pour le prélèvement d'organes. UN ويباع الأطفال لأغراض العمل أو التسول أو الاستغلال الجنسي أو تهريب المخدرات أو الزواج القسري أو التبني، أو ليستخدموا كجنود أو من أجل استئصال الأعضاء البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more