"كرادزيتش" - Translation from Arabic to French

    • Karadzic
        
    Les Serbes de Karadzic ont rejeté le plan de paix du Groupe de contact, et nous attendons maintenant que le Groupe de contact applique les mesures qu'il s'est engagé à prendre. UN وقد رفض صرب كرادزيتش خطة السلم التي وضعها فريق الاتصال ونحن ننتظر اﻵن قيام الفريق باتخاذ التدابير التي التزم بها.
    J'avais invité M. Karadzic à me rencontrer à l'aéroport de Sarajevo, afin d'avoir avec lui un entretien du même ordre. UN وكنت قد دعوت الدكتور كرادزيتش إلى لقائي في مطار سراييفو كي أتمكن من إجراء مناقشة مماثلة معه.
    C'est avec regret que je dois rapporter que M. Karadzic a décliné mon invitation et qu'il m'a donc été impossible de le rencontrer. UN ويؤسفني أن أذكر أن الدكتور كرادزيتش رفض دعوتي وبالتالي لم يكن في اﻹمكان إجراء لقاء معه.
    Cela fait deux jours consécutifs que les forces des soi-disants Serbes de Bosnie, sous le commandement de Radovan Karadzic, tirent des mortiers contre des cibles civiles dans la " zone de sécurité " de Tuzla. UN فقد قامت القوات التابعة لما يسمى بالصرب البوسنيين بقيادة رادوفان كرادزيتش بإطلاق دانات الهاون على أهداف مدينة داخل " المنطقة اﻵمنة " في توزلا للمرة الثانية على التوالي.
    Le SDS, dominé par Karadzic et Krajisnik, utilisait la SRT pour inciter à l'agression à l'égard d'autres groupes ethniques et de la communauté internationale. UN وقد أشعل الحزب الديمقراطي الصربي، الذي يهيمن عليه كرادزيتش وكراييسنيك، فتيل العدوان على الجماعات العرقية اﻷخرى والمجتمع الدولي.
    Tout en exigeant de M. Karadzic la remise en liberté immédiate et inconditionnelle des détenus, mon Représentant spécial observe de près le comportement des Serbes de Bosnie afin que les négociations puissent s'engager dès que l'occasion s'en présentera. UN ويطلب ممثلي الخاص الى السيد كرادزيتش إطلاق سراح المحتجزين فورا ودون قيد أو شرط، وفي الوقت نفسه يرصد عن كثب موقف الصرب البوسنيين كيما يتسنى بدء المفاوضات في أول فرصة.
    On trouve également, sur ce site, les noms d'un certain nombre de Serbes bosniaques accusés de crimes de guerre, dont, pour la première fois, ceux de Radovan Karadzic et de Ratko Mladic. UN ومن المطلوبين في هذه القائمة عدد من الصرب البوسنيين ممن ارتكبوا جرائم حرب، من بينهم ولأول مرة رادوفان كرادزيتش وراتكو مالديتش.
    Arrivée à Belgrade (aéroport) Rencontre avec M. Radovan Karadzic et son assistant, M. Sveto PlavsicArrivée à Zagreb UN الوصول إلى بلغراد )المطار( اجتماع مع الدكتور رادوفان كرادزيتش ومساعده السيد سفيتو بيفسيتش
    13. Dans l'après-midi du 28 juin, les Coprésidents ont également eu des discussions avec MM. Boban et Karadzic, au cours desquelles les deux dirigeants ont largement reconfirmé qu'ils acceptaient l'accord militaire du Plan Vance-Owen, sous réserve de renvoi au Groupe de travail militaire mixte pour actualisation et modification subséquente. UN ١٣ - كما أجــرى الرئيسان المشاركان عصــر يوم ٢٨ حزيران/يونيــه مناقشــات مع السيد بوبــان والسيد كرادزيتش. وكــرر الزعيمان أثناء هذه المناقشات تأكيد قبولهما بوجه عام للاتفاق العسكري لخطة فانس - أوين رهنا بالرجوع الى الفريق العامل العسكري المختلط لاستكمال الاتفاق وتعديله الناجم عن ذلك.
    Le rejet du plan de paix par les Serbes de Karadzic et l'application de certaines mesures à la suite de ce rejet ne doit pas avoir pour conséquence de permettre à l'Organisation des Nations Unies, à la FORPRONU, à l'OTAN ou au Groupe de contact de se désolidariser des efforts politiques, humanitaires ou militaires entrepris pour instaurer la paix. UN ورفض صرب كرادزيتش لخطة السلم والتسبب في اتخاذ تدابير معينة نتيجة لهذا الرفض لا يمكن أن يسوغا لﻷمم المتحدة أو لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أو لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أو لفريق الاتصال أن ينأوا بأنفسهم عن الجهود السياسية أو الانسانية أو العسكرية الرامية الى تحقيق السلم.
    20. Radovan Karadzic UN 20- رضوان كرادزيتش
    Une lettre a été adressée au dirigeant serbe de Bosnie, Radovan Karadzic, pour protester dans les termes les plus énergiques contre les actes intolérables qui avaient été perpétrés récemment. UN وقد وجهت رسالة إلى رادوفان كرادزيتش زعيم الصرب البوسنيين تضمنت احتجاجا " بأشد اللهجات " على " التصرفات غير المحتملة التي ارتكبت مؤخرا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more