"كرامة كل إنسان" - Translation from Arabic to French

    • la dignité de chaque être humain
        
    • la dignité de tout être humain
        
    • la dignité de toute personne
        
    • la dignité de chaque individu
        
    • dignité de chaque personne humaine
        
    Souvent, ce travail essentiel n'est pas évalué à sa juste valeur et le fait qu'il contribue à affirmer la dignité de chaque être humain est sous-estimé. UN ولا يقدَّر هذا العمل الحاسم، في كثير من الأحيان، على أساس قيمته وأهميته الفطرية وإسهامه في تأكيد كرامة كل إنسان.
    Pourtant, il arrive que cette tâche cruciale ne soit pas récompensée ou appréciée à sa juste valeur et que sa contribution à l'affirmation de la dignité de chaque être humain ne soit pas non plus reconnue. UN غير أن هذا العمل الحاسم لا يُؤجر أحيانا أو يُقدر حق قدره الطبيعي ووفقا لمساهمته في التأكيد على كرامة كل إنسان.
    En sa qualité de représentant de l'Église anglicane dans son ensemble, le Bureau de la collectivité anglicane auprès des Nations Unies est résolu à prendre des positions claires sur les question de portée mondiale à cause de l'impact que celles-ci ont sur la dignité de chaque être humain. UN ويلتزم مكتب الاتحاد اﻷنغليكاني لدى اﻷمم المتحدة، بوصفه أحد كيانات الكنيسة اﻷوسع، بإبداء رأيه بصراحة في القضايا العالمية الهامة بسبب الطرق التي تؤثر فيها على كرامة كل إنسان.
    Mme Hernando (Philippines) dit que les Philippines ont joué un rôle actif dans la rédaction de la Déclaration universelle des droits de l'homme et qu'en vertu de la Constitution, l'État a pour politique de respecter la dignité de toute personne humaine et de garantir le respect absolu des droits de l'homme. UN 45 - السيدة هيرناندو (الفلبين): ذكرت أن الفلبين قامت بدور نشط في صياغة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأن دستورها جعل من سياسة الدولة احترام كرامة كل إنسان وضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    La Teresian Association est une organisation catholique qui affirme la dignité de chaque individu et offre des options privilégiées pour les pauvres. UN رابطة القديسة تريزا منظمة كاثوليكية تشدد على صيانة كرامة كل إنسان وتتيح للفقراء بدائل تفضيلية.
    La Constitution des Philippines en atteste, qui proclame que l'État a pour politique d'accorder une grande valeur à la dignité de chaque personne humaine et de garantir le plein respect des droits de l'homme. UN وهذا متجلّ في دستور الفلبين الذي يكرّس إعلاء كرامة كل إنسان وضمان الاحترام الكامــل لحقوق الإنسان كسياسة عامة للدولة.
    C'est pour cette raison que nous devons, en toutes occasions, être épris de justice, protéger la vie depuis la conception jusqu'à son terme naturel et veiller au respect de la dignité de chaque être humain. UN ولهذا السبب، حب العدالة، ينبغي دائما الحفاظ على حماية الحياة من مرحلة الحمل حتى نهايتها الطبيعية واحترام كرامة كل إنسان.
    30. Pour renforcer la coopération internationale, il fallait en premier lieu placer la dignité de chaque être humain au centre de l'action de la communauté internationale. UN 30- وتعني تقوية التعاون الدولي أولاً وضع كرامة كل إنسان في صميم عمل المجتمع الدولي.
    Deux des grands principes énoncés dans la Constitution sont le respect de la dignité de chaque être humain et la protection des droits civils et politiques fondamentaux de toute personne contre les atteintes aux droits et les abus que pourrait commettre l'État. UN ويشمل الدستور سياستين حكوميتين تتمثلان في احترام كرامة كل إنسان وحماية حقوق الشعب المدنية والسياسية الأساسية من تعديات الدولة وإساءاتها.
    Pour renforcer la coopération internationale, il fallait en premier lieu placer la dignité de chaque être humain au centre de l'action de la communauté internationale (ibid., par. 30). UN وتعني تقوية التعاون الدولي أولاً وضع كرامة كل إنسان في صميم عمل المجتمع الدولي (المرجع نفسه، الفقرة 30).
    20. La Haut-Commissaire aux droits de l'homme a engagé tous les habitants de la Barbade à travailler sans relâche à instituer une culture des droits de l'homme plus forte et un plus grand respect de la dignité de chaque être humain. UN 20- وحثت المفوضة السامية لحقوق الإنسان الجميع في بربادوس على العمل بجدية واستمرار لإنشاء ثقافة أقوى لحقوق الإنسان واحترام كرامة كل إنسان(32).
    C'est l'idée de la dignité de chaque personne humaine, intimement liée à la dimension transcendante. UN وهي الفكرة المتمثلة في أن كرامة كل إنسان ترتبط بشكل وثيق مع الغيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more