"كراهية المثلية الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • l'homophobie
        
    • d'homophobie
        
    Une autorisation a été accordée en mai 2014 en vue de la célébration de la Journée mondiale de lutte contre l'homophobie et la transphobie. UN 53- ومُنح تصريح في أيار/مايو 2014 للاحتفال باليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    M. Salvioli se demande pour quelles raisons le Gouvernement reste neutre face à une norme clairement discriminatoire, et estime qu'en s'abstenant de prendre position sur cette question, l'État laisse l'homophobie se répandre. UN وتساءل السيد سالفيولي عن سبب بقاء الحكومة محايدة أمام قاعدة من الواضح أنها تمييزية، ورأى أن الدولة تترك كراهية المثلية الجنسية تنتشر بعدم اتخاذها لموقف بشأن هذه المسألة.
    Aujourd'hui, l'homophobie, le sexisme, le machisme, le racisme et la xénophobie sont considérés comme des crimes motivés par la haine. UN وفي الوقت الراهن، تصنف كراهية المثلية الجنسية والتحيز الجنساني والذكورية والتمييز العنصري وكره الأجانب على أنها جرائم الكراهية.
    Il soutient également les Principes de Yogyakarta relatifs à l'application du droit international des droits de l'homme aux questions d'orientation et d'identité sexuelles et célèbre la Journée mondiale de lutte contre l'homophobie pour promouvoir la non-discrimination. UN كما يدعم مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية، وهو يحتفل باليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية بغية الترويج لعدم التمييز.
    Le Conseil traitait aussi des questions d'homophobie. UN وأضاف أن المجلس يتناول أيضاً قضايا كراهية المثلية الجنسية.
    33. M. Salvioli souhaiterait enfin savoir quelles mesures sont prises par l'État partie pour lutter contre l'homophobie et promouvoir les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transgenres dans les médias, notamment à la télévision. UN 33- وأراد السيد سالفيولي أخيراً معرفة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة كراهية المثلية الجنسية وتعزيز حقوق المثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في وسائل الإعلام، ولا سيما التلفزيون.
    c) Concevoir des programmes de sensibilisation afin de lutter contre l'homophobie et la transphobie. UN (ج) استحداث برامج توعوية تهدف إلى مكافحة ظاهرتي كراهية المثلية الجنسية وكراهية مغايري الهوية الجنسانية.
    35. Le 15 mai 2011, Amnesty International a organisé une réunion publique pour marquer la Journée internationale contre l'homophobie et la transphobie. UN 35- وفي 15 أيار/مايو 2011، عقدت منظمة العفو الدولية اجتماعاً عاماً تخليداً لليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    c) Concevoir des programmes de sensibilisation afin de lutter contre l'homophobie et la transphobie. UN (ج) استحداث برامج توعوية تهدف إلى مكافحة ظاهرتي كراهية المثلية الجنسية وكراهية مغايري الهوية الجنسانية.
    Au deuxième Forum IDAHO (Journée mondiale contre l'homophobie et la transphobie) en mai 2014, la Slovénie a compté parmi les 17 pays signataires de la Déclaration d'intention qui appelle l'attention sur les questions relatives à l'homophobie et à la transphobie. UN وفي مناسبة المنتدى الثاني لليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية ومغايري الهوية الجنسية (IDAHO) في أيار/مايو 2014، كانت سلوفينيا من ضمن 17 بلدا وقَّع على إعلان النوايا، الذي يستلفت الانتباه إلى قضايا كراهية المثلية الجنسية وكراهية مغايري الهوية الجنسية.
    e) Mettre en place un ensemble d'ateliers sur la lutte contre l'homophobie à l'école (organisés par l'équipe des collaborateurs du Conseil chypriote de la jeunesse et l'Association chypriote de planification familiale). UN (ﻫ) استحداث سلسلة من حلقات العمل عن " الحماية من كراهية المثلية الجنسية في التعليم " (ينظمها " فريق المدربين في مجلس شباب قبرص " و " جمعية تنظيم الأسرة في قبرص " ).
    Le 17 mai est la Journée nationale de lutte contre l'homophobie et la transphobie en Bolivie dont le but est de promouvoir le respect des droits des LGBTI. UN 160- ويحتفل البلد في 17 أيار/مايو باليوم الوطني لمكافحة كراهية المثلية الجنسية ومغايري الهوية الجنسية في بوليفيا(136)، تعزيزاً لاحترام حقوق السكان المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى.
    39. En butte à l'homophobie, à la transphobie et à la violence dans leurs communautés, Egale indique que les homosexuels, bisexuels et transgenres, et les jeunes autochtones < < deux-esprits > > ne reçoivent souvent aucun soutien ni aucune protection. UN 39- وأفادت منظمة " إغال " بأن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وشباب السكان الأصليين ذوي الميلين غالباً ما يفتقرون إلى الدعم أو الضمانات إذ يعانون من مشاعر كراهية المثلية الجنسية وكراهية مغايري الهوية الجنسية وممارسات العنف في مجتمعاتهم(52).
    L'équipe de pays des Nations Unies a indiqué que les efforts déployés par le Viet Nam pour renforcer les droits des membres de la communauté lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre dans le cadre de la révision de la loi relative à la famille et au mariage offraient au Viet Nam la possibilité de s'affirmer comme chef de file régional dans la lutte contre l'homophobie. UN 52- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الجهود المبذولة لتعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في إطار تنقيح قانون شؤون الأسرة والزواج كانت فرصة بالنسبة لفييت نام لكي تبرز كرائد إقليمي في مجال مكافحة كراهية المثلية الجنسية(84).
    Midi Point de presse du Porte-parole [Invités : Mme Martina Navratilova, ancienne joueuse de tennis; et M. Jason Collins, joueur de basketball (sur le sport et la lutte contre l'homophobie, à l'occasion de la Journée des droits de l homme)] UN 12:00 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيفان: السيدة مارتينا نافراتيلوفا، لاعبة كرة المضرب سابقا؛ والسيد جايسون كولينز، لاعب كرة السلة، بشأن الرياضة ومناهضة كراهية المثلية الجنسية (بمناسبة يوم حقوق الإنسان)].
    25. Enfin, parmi les réformes apportés en 2009 au Code pénal actuel, figurent l'inclusion des crimes motivés par la haine qui permettent de réprimer la violence politique, l'inégalité de traitement, l'exclusion, l'insulte en public et les mauvais traitements ou agressions physiques lorsqu'ils sont l'expression de l'homophobie, du sexisme, du machisme, du racisme et de la xénophobie.. UN 25- وختاماً، تضمنت التعديلات المدرجة في القانون الجنائي القائم حالياً والتي جرت في عام 2009، الجرائم التي ترتكب بدافع الكراهية، والتي يعاقب في إطارها على العنف السياسي وعدم المساواة والإقصاء والازدراء العلني وسوء المعاملة أو الاعتداء الجسدي، عندما تنم هذه الممارسات عن كراهية المثلية الجنسية والتحيز الجنساني والذكورية والميز العنصري وكره الأجانب().
    À cet égard, elles ont souligné que ces interdictions entretenaient un climat d'homophobie et de transphobie. UN وفي هذا السياق، شددت المنظمتان على أن مثل هذا الحظر يرسخ مناخ كراهية المثلية الجنسية وكراهية مغايري الهوية الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more