Il était remarquablement généreux de leur part de me donner tant de troupes fraîches. | Open Subtitles | وكان كرماً ملحوظاً منهم لكى يعطونى . العديد من القوات الجديدة |
Les pays les plus généreux de la planète consacrent un peu moins de 0,1% de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وقدمت أكثر شعوب الأرض كرماً 0.1 في المائة أو أقل قليلا من الناتج الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
C'est très généreux de ta part Gary, mais c'est... ça n'est pas la peine. | Open Subtitles | أنه كرماً منك يا غاري لكن ليس امراً ضرورياً |
Ma fille, sois plus généreuse et compréhensive. | Open Subtitles | يا ابنتي، كوني أكثر كرماً وأكثر تعاطفاً معي. |
Si les Etats Unis ne le font pas, le seul espoir est de voir les autres pays faire preuve de davantage de générosité. La crise des réfugiés irakiens ne peut être ignorée : la communauté internationale doit aider les pays de la région à en supporter le poids et offrir des possibilités d'installation à un bien plus grand nombre d'Irakiens parmi les plus vulnérables. | News-Commentary | وفي حال تخلت أمريكا عن هذا الواجب؛ سيكمن الأمل في تصدي دولٍ أخرى ـ أكثر كرماً ـ له. إن اللاجئين العراقيين أزمة لا يمكن تجاهلها؛ يجب على المجتمع الدولي أن يخفف من العبء الذي تحمله دول المنطقة، في نفس الوقت الذي يجب أن يقدم فيه هذا المجتمع فرص إعادة التوطين للكثير من الضعفاء الباقين من العراقيين. |
Je vous remercie de votre gentillesse... | Open Subtitles | أنا آسفة ، لقد كان كرماً ... منكما أن تطلبا مني العودة |
C'était vraiment généreux. J'adore façonner les jeunes esprits. | Open Subtitles | كان كرماً كبيراً أنا أحب تشكيل العقول الصغيرة |
Merci pour le haut. C'est très généreux. | Open Subtitles | شكراً على القميص لقد كان كرماً كثيراً منك |
C'est l'heure pour moi d'essayer d'être plus généreux avec toi. | Open Subtitles | لقد حان دوري لأحاول أن أكون أكثر كرماً معك |
Alors, si jamais je disais que vous aurez un score de cinq, ce serait plutôt généreux de ma part, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | إنْ قلتُ أنّكما ستسجّلان 5 سيكون كرماً بالغاً منّي، صحيح؟ |
Merci maman, mais c'est un peu trop généreux. Un peu ? | Open Subtitles | جييـ.امي.شكرا لكي.لكن هذا كرماً زيادة عن اللزوم قليلاً |
Alors, je peux te présenter le plus généreux employeur d'ici. | Open Subtitles | فقد أستطيع أَنْ أُقدّمَك إلى ربِّ العمل الأكثر كرماً هنا |
C'était très généreux de votre part et ça leur sera utile. | Open Subtitles | لقد كان كرماً كبيراً منكِ, وستكون ذا نفع. |
Le temps est peut-être venu d’être un peu plus généreux envers le président français Nicolas Sarkozy et de considérer les résultats de ses actes plutôt que sa manière d’agir. | News-Commentary | ربما حان الوقت الآن لكي نكون أكثر كرماً مع الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي وأن ننظر إلى النتائج المترتبة على أفعاله بدلاً من الطريقة التي ينتهجها في قيامه بتلك الأفعال. |
La vôtre vaut probablement six pour les brûlures deux autres pour la laideur... et dans les deux cas c'est généreux. | Open Subtitles | نسبتك التقريبية هي نسبة "6%" للحروق و "2%" أخرى للوقاحة وهذه النسبة تعتبرُ كرماً مني |
Je me sens moins généreux. | Open Subtitles | الآن أنا أقل كرماً |
Notre accord était 2 millions. C'est plus que généreux. | Open Subtitles | اتفاقنا كان مليونين و هذا كان كرماً |
Certains amis se montrent généreux. | Open Subtitles | بعض الأصدقاء أكثر كرماً من غيرهم |
Tu pourrais peut-être adopter une attitude plus généreuse envers nos patients ? | Open Subtitles | أتعتقدي بأنه يمكنك ربما تبني سلوك أكثر كرماً مع مرضانا؟ |
C'était une offre généreuse, merci. - Mais je... | Open Subtitles | كان كرماً منك أن تعرُض شكراً لك، والتر |
Non, mais il est d'une grande générosité. Cartier! | Open Subtitles | واحد من أكثر الكارتيرات كرماً |
Sa sainteté me les a données par gentillesse. | Open Subtitles | غبطته أعطاني إياها كرماً منه |