"كروغ" - Translation from Arabic to French

    • Krug
        
    • Krog
        
    • Krogh
        
    À la 4e séance, Mme Krug a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة كروغ تقريراً عن هذه المشاورات.
    À la 6e séance, Mme Krug a rendu compte des résultats des consultations tenues par le groupe de contact. UN وفي الجلسة السادسة، قدمت السيدة كروغ تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    À la 4e séance, Mme Krug a rendu compte des résultats des consultations tenues dans ce cadre. UN وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة كروغ تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    Mme Krug a résumé les débats concernant les questions intersectorielles et M. Sach les débats sur les autres questions. UN وقدمت السيدة كروغ ملخصاً للمناقشات المتعلقة بالمسائل الشاملة العامة التأثير، وقدم السيد زاخ ملخصاً بشأن المسائل الإضافية.
    Martin Krog à l'appareil. Open Subtitles انا مارتن كروغ
    Danemark Gite Hundahl, Carsten Krogh, Nicolai Jung, Susanne Topgaard, Michael Boolsen, Christian Strøyer, Jesper Hjortenberg UN الدانمرك جيته هوندال ، كارستن كروغ ، نيكولاي يونغ ، سوزان توبغارد ، مايكل بولسن ، كريستيان شتروير ، جسبر هيورتنبرغ
    114. À la 9e séance, les 9 et 10 décembre, le Président a indiqué que les consultations entreprises par Mme Krug avaient abouti. UN 114- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 9 و10 كانون الأول/ديسمبر، أشار الرئيس إلى نجاح المشاورات التي أجرتها السيدة كروغ.
    Je suis terriblement désolé de vous déranger, mais ... une bouteille de Krug Brut a été commandée à votre maison d'invité par un visiteur cette après midi. Open Subtitles أعتذر للغاية لإزعاجكِ "ولكن قنينة مِن نبيذ "كروغ بيروت طُلبت لغرفة الضيوف خاصتكِ بواسطة زائر من بعد ظهر اليوم
    Helena Maria Nygren Krug UN هيلينا ماريا نيغرين كروغ
    37. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Thelma Krug (Brésil) et M. Jim Penman (Royaume-Uni). UN 37- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال برئاسة السيدة تيلما كروغ (البرازيل) والسيد جيم بنمن (المملكة المتحدة).
    19. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Thelma Krug (Brésil) et M. Karsten Sach (Allemagne). UN 19- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها الثانية على النظر في هذا البند الفرعي في فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة تيلما كروغ (البرازيل) والسيد كارستين زاخ (ألمانيا).
    27. À sa 1re séance, le SBSTA a décidé d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact présidé par Mme Thelma Krug (Brésil). UN 27- وقد اتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال برئاسة السيدة تيلما كروغ (البرازيل).
    Il a décidé que Mme Thelma Krug (Brésil) et M. Gerhard Loibl (Autriche) entreprendraient des consultations informelles sur cette question. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تجري السيدة تيلما كروغ (البرازيل) والسيد غيرهارد لويبل (النمسا) مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    À sa 1re séance, il est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles animées par M. Gerhard Loibl (Autriche) et Mme Thelma Krug (Brésil). UN وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيد غيرهارد لويبل (النمسا) والسيدة تيلما كروغ (البرازيل).
    102. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par son Président avec le concours de Mme Thelma Krug (Brésil ). UN 102- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثانية، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيدة ثلمى كروغ (البرازيل).
    76. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Thelma Krug (Brésil) et M. Satoshi Akahori (Japon). UN 76- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيدة تيلما كروغ (البرازيل) والسيد ساطوشي أكاهوري (اليابان).
    À la même séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Thelma Krug (Brésil) et M. Karsten Sach (Allemagne). UN وفي نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر هذا البند الفرعي عن طريق مجموعة اتصال يشترك في رئاستها كل من السيدة تلما كروغ (البرازيل) والسيد كرستن ساخ (ألمانيا).
    26. À sa 3e séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Thelma Krug (Brésil) et M. Karsten Sach (Allemagne). UN 26- وفي جلستها الثالثة، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر من خلال مجموعة الاتصال التي يتشارك في رئاستها السيدة ثلما كروغ (البرازيل) والسيد كارستين زاخ (ألمانيا).
    22. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Thelma Krug (Brésil) et M. Karsten Sach (Allemagne). UN 22- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على أن تنظر في هذا البند الفرعي في فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة ثيلما كروغ (البرازيل) والسيد كارستن زاخ (ألمانيا).
    La peinture de Per Krogh qui se trouvait sur le mur est de la salle du Conseil de sécurité a été déposée pour restauration et entreposage; une reproduction a été accrochée dans la salle provisoire pour rappeler l'ancien environnement du Conseil. UN ونقلت لوحة بير كروغ من الجدار الشرقي لقاعة مجلس الأمن لترميمها وتخزينها؛ وجرى تركيب نسخة منها في القاعة المؤقتة لتعكس بيئة المجلس السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more