Droits et responsabilités des hommes et des femmes qui vivent ensemble comme mari et femme sans mariage juridique | UN | حقوق ومسؤوليات الرجل والمرأة اللذين يعيشان معاً كزوج وزوجة دون زواج قانوني: |
Avant tout ça on vivait ensemble dans cette maison, comme mari et femme. | Open Subtitles | قبلَ كُل هذا الجنون, عشنا سوياً في هذا المنزل, كزوج وزوجة |
Nous devrons en forger un nouveau, mon amour. comme mari et femme. | Open Subtitles | يمكننا أن نتشارك به يا حبيبتي كزوج وزوجة .. |
Le mariage doit subsister et le couple doit vivre ensemble en tant que mari et femme au moment de la présentation de la déclaration. | UN | ولا بد أن تكون علاقة الزواج قائمة وأن يكون الزوجان مقيمان معا كزوج وزوجة لدى تقديم التصريح المذكور. |
Le rituel d'unification a fonctionné, mais nous devons encore vivre en tant que mari et femme. | Open Subtitles | طقوس التوحيد نجحت، لكن ما زال علينا أن نحيا كزوج وزوجة. |
g) Les mêmes droits personnels au mari et à la femme, y compris en ce qui concerne le choix du nom de famille, d'une profession et d'une occupation; | UN | )ز( نفس الحقوق الشخصية كزوج وزوجة ، بما في ذلك حق اختيار اسم اﻷسرة والمهنة والعمل ؛ |
Je me suis dit que si on devait être mariés, | Open Subtitles | اذا دكتور توقعت بما انني انا وشارميز سنعيش كزوج وزوجة |
Les tribunaux reconnaissent les droits de ceux qui vivent ensemble comme mari et femme sans mariage légitime en ce qui concerne les biens durant la relation et à sa rupture, mais la législation est muette sur ce point. | UN | 419 - وتعترف المحاكم بحقوق أولئك الذين يعيشون معا كزوج وزوجة بدون زواج قانوني فيما يتعلق بالممتلكات أثناء العلاقة وعند انهيارها، غير أنه لا يوجد أي حكم تشريعي للاعتراف بهذا. |
Les tribunaux reconnaissent les droits de ceux qui vivent ensemble comme mari et femme sans mariage légitime en ce qui concerne les biens durant la relation et à sa rupture, mais la législation est muette sur ce point. | UN | 210 - وتعترف المحاكم بحقوق أولئك الذين يعيشون معا كزوج وزوجة بدون زواج قانوني فيما يتعلق بالممتلكات أثناء العلاقة وعند انهيارها، غير أنه لا يوجد أي حكم تشريعي للاعتراف بهذا. |
Père et fille vivent comme mari et femme. | Open Subtitles | الأبّ والبنت معيشة كزوج وزوجة. |
Ensemble, sur la Terre Nous vivrons comme mari et femme. | Open Subtitles | معاً , على الآرض سنعيش كزوج وزوجة |
M. Bates, si nous devons affronter ça, autant l'affronter comme mari et femme au lieu que je reste sur la touche à regarder de loin, sans aucun droit, même pas d'être informée. | Open Subtitles | سيد (بيتس) إن كان علينا مواجهة هذا فسنواجهه كزوج وزوجة ولن يتم تهميشنا لكي نراقب عن بعد بدون حق حتى بأن يتم اعلامنا |
Accueillons les nouveaux mariés sur la piste... pour leur première danse comme mari et femme, Donna et Craig. | Open Subtitles | حسنا , ليرحب الجميع بالمتزوجين حديثا لساحة الرقص لرقصتهم الأولى كزوج وزوجة (دوناكريغ) |
Les droits reconnus par la loi concernant les personnes qui vivent ensemble comme mari et femme ne vont que jusqu'au droit d'obtenir une ordonnance de protection quand il y a eu violence, comme le prévoit la loi de 2007 sur la violence domestique (ordonnances de protection). | UN | 406 - والحقوق المعترف بها للأشخاص الذين يعيشون معا كزوج وزوجة تمتد فقط إلى الحصول على أوامر حماية حيث يحدث سوء معاملة. وهذا منصوص عليه بموجب قانون (أوامر الحماية من) العنف الأسري، لعام 2007. |
Aujourd'hui vous êtes arrivés en tant qu'individus, mais vous partirez en tant que mari et femme. | Open Subtitles | اليوم وصلتما كأفراد ولكنكما ستغادران كزوج وزوجة |
Quelle sera votre première position sexuelle en tant que mari et femme? | Open Subtitles | ماذا تظنين سيكون الوضع الجنسي الأول كزوج وزوجة ؟ |
En 1973, en tant que mari et femme, nous avons été mis dans un sou-marin soviétique jusqu'à un bateau de pêche au large de Seattle. | Open Subtitles | وفي عام 1973 ، كزوج وزوجة اقتادونا على متن غواصة سوفياتية لقارب صيد قبالة شاطئ سياتل |
1 g) Les mêmes droits personnels au mari et à la femme, y compris en ce qui concerne le choix du nom de famille, d'une profession et d'une occupation. | UN | ١ )ز( نفس الحقوق الشخصية كزوج وزوجة ، بما في ذلك حق اختيار اسم اﻷسرة والمهنة والعمل . |
Je vous promets une première nuit de mariés des plus mémorables. | Open Subtitles | أعدك، أن ليلتنا الاولى كزوج وزوجة ستكون الليلة التي سنتذكرها |
C'est ce que va découvrir un couple marié. | Open Subtitles | كزوج وزوجة كانوا متأكدين أنهم على وشك أن ينكشفوا |
Cohabitation : La cohabitation, qui implique qu'un homme et une femme vivent maritalement sans avoir contracté un mariage juridiquement reconnu, est une pratique de plus en plus fréquente. | UN | 169- المعايشة: بمعني أن يعيش رجل وامرأة معا كزوج وزوجة بدون عقد زواج معترف به قانونا يمثل ممارسة متزايدة. |