ainsi que d'assurer des moyens de subsistance durables aux populations exposées à la toxicomanie et à la criminalité du fait de leur marginalisation sociale et économique | UN | لتوفير سبل كسب العيش المستدامة للسكان المعرضين للارتهان للمخدّرات وللجريمة نتيجة التهميش الاجتماعي والاقتصادي |
En outre, la Commission continuera d'aider ses pays membres à renforcer les moyens de subsistance durables des populations rurales et à accroître la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises. | UN | وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل كسب العيش المستدامة في الريف، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Pour que les adolescents soient non plus des problèmes mais des ressources, il convient également de mettre en place des programmes propres à leur assurer des moyens de subsistance durables. | UN | ولتحويل المراهقين من عبء إلى مغنم في تلك الحالات، هناك أيضا حاجة إلى برامج تركِّز على سبل كسب العيش المستدامة. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la gestion des forêts à l'appui de sources de revenus durables au Cameroun, au Guyana et au Malawi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المعني بإدارة الغابات من أجل إتاحة وسائل كسب العيش المستدامة في غيانا والكاميرون وملاوي |
Pour mettre les handicapés mieux à même de subvenir à leurs besoins, il faut agir à l'échelle nationale et internationale afin de promouvoir des stratégies de réadaptation qui optimisent leurs capacités fonctionnelles; des aménagements extérieurs et intérieurs qui suppriment les obstacles superflus dans leur milieu de vie; des mesures d'insertion et de responsabilisation qui les encouragent à participer davantage à la société. | UN | 325 - وبغية تعزيز سبل كسب العيش المستدامة للمعوقين، لا بد من زيادة الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل التشجيع على وضع استراتيجيات تأهيل تصمم لزيادة قدرات المعوقين الوظيفية إلى الحد الأقصى الممكن، ووضع استراتيجيات معمارية وتصميمية تزيل الحواجز غير الضرورية في البيئة، ووضع استراتيجيات شمول وتمكين لتيسير المزيد من مشاركتهم في المجتمع. |
Influence des projets favorisant des moyens de subsistance durables sur le revenu des agriculteurs | UN | :: أثر مشاريع سبل كسب العيش المستدامة على الايرادات على مستوى المزارع |
9. Création de moyens de subsistance durables dans les zones écologiquement marginales | UN | 9 - سبل كسب العيش المستدامة في المناطق الهامشية بيئيا |
b) Élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables. | UN | )ب( القضاء على الفقر ووسائل كسب العيش المستدامة. |
À sa session extraordinaire de 1996, la Commission s’était penchée sur le problème de l’élimination de la pauvreté. À sa trente-cinquième session ordinaire, en 1997, elle a examiné l’emploi productif et les modes de subsistance durables. | UN | وناقشت اللجنة القضاء على الفقر في دورتها الاستثنائية المعقودة في عام ٦٩٩١؛ ونظرت في مسألة العمالة المنتجة وسبل كسب العيش المستدامة في دورتها العادية الخامسة والثلاثين المعقودة في عام ٧٩٩١. |
Tarumitra a fait porter l'essentiel de son action sur l'objectif 7, en particulier quand il s'agit de préserver la diversité biologique, de promouvoir l'acquisition de moyens de subsistance durables et d'économiser l'électricité comme moyen de protéger la planète. | UN | تركز المنظمة على الهدف 7، وخاصة حفظ التنوع البيولوجي، وتعزيز سبل كسب العيش المستدامة والاقتصاد في استهلاك الكهرباء كطريقة لحماية الكوكب. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la gestion des forêts à l'appui de moyens de subsistance durables au Cameroun, au Guyana et au Malawi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المعني بإدارة الغابات من أجل إتاحة وسائل كسب العيش المستدامة في غيانا والكاميرون وملاوي |
ii) < < Stratégies du développement durable, y compris les moyens de subsistance durables > > ; | UN | `2 ' " استراتيجيات التنمية المستدامة، بما في ذلك سبل كسب العيش المستدامة " ؛ |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la gestion des forêts à l'appui de moyens de subsistance durables au Cameroun, au Guyana et au Malawi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المعني بإدارة الغابات من أجل إتاحة وسائل كسب العيش المستدامة في غيانا والكاميرون وملاوي |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la gestion des forêts à l'appui de moyens de subsistance durables au Cameroun, au Guyana et au Malawi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المعني بإدارة الغابات من أجل إتاحة وسائل كسب العيش المستدامة في غيانا والكاميرون وملاوي |
Le PAM fournit un appui alimentaire et nutritionnel, forme des volontaires locaux aux soins au foyer et s'emploie à créer des moyens de subsistance durables dans les districts ciblés. | UN | ويقوم البرنامج بتوفير الدعم الغذائي والتغذوي، وتدريب متطوعي المجتمع المحلي على الرعاية المنزلية المجتمعية، وتنفيذ تدخلات تتعلق بسبل كسب العيش المستدامة في المقاطعات المستهدفة. |
À sa session extraordinaire de 1996, la Commission s'était penchée sur les stratégies et mesures à adopter en vue de l'élimination de la pauvreté. À sa trente-cinquième session, en 1997, elle a examiné l'emploi productif et les modes de subsistance durables. | UN | وناقشت اللجنة استراتيجيات وإجراءات للقضاء على الفقر في دورتها الاستثنائية المقررة في عام ١٩٩٦؛ ونظرت في مسألة العمالة المنتجة وسبل كسب العيش المستدامة في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٧. |
De même, il souscrit aux objectifs de l'initiative 20/20 et demande que soient augmentées les ressources consacrées par les organismes bilatéraux et multilatéraux aux programmes d'élimination de la pauvreté et de promotion de moyens de subsistance durables. | UN | ويقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم أيضا ﻷهداف مبادرة ٠٢/٠٢ ويطلب أن تزيد الهيئات الثنائية والمتعددة اﻷطراف من الموارد التي تكرسها هذه البرامج للقضاء على الفقر وتشجيع وسائل كسب العيش المستدامة. |
Microfinancement et création de revenus : promotion de moyens de subsistance et de revenus durables par le crédit | UN | التمويل البالغ الصغر وإدرار الدخل: إدارة الدعم لسبل كسب العيش المستدامة والدخل المستمر من خلال قروض المشاريع البالغة الصغر |
Microfinancement et production de revenus : promotion de moyens de subsistance et de revenus durables par le crédit aux microentreprises | UN | التمويل البالغ الصغر وإدرار الدخل: تقديم الدعم لسبل كسب العيش المستدامة والدخل المستمر من خلال قروض المشاريع البالغة الصغر |
Pour mettre les handicapés mieux à même de subvenir à leurs besoins, il faut agir à l'échelle nationale et internationale afin de promouvoir des stratégies de réadaptation qui optimisent leurs capacités fonctionnelles; des aménagements extérieurs et intérieurs qui suppriment les obstacles superflus dans leur milieu de vie; des mesures d'insertion et de responsabilisation qui les encouragent à participer davantage à la société. | UN | 325 - وبغية تعزيز سبل كسب العيش المستدامة للمعوقين، لا بد من زيادة الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل التشجيع على وضع استراتيجيات تأهيل تصمم لزيادة قدرات المعوقين الوظيفية إلى الحد الأقصى الممكن، ووضع استراتيجيات معمارية وتصميمية تزيل الحواجز غير الضرورية في البيئة، ووضع استراتيجيات شمول وتمكين لتيسير المزيد من مشاركتهم في المجتمع. |
Pour mettre les handicapés mieux à même de subvenir à leurs besoins, il faut agir à l'échelle nationale et internationale afin de promouvoir des stratégies de réadaptation qui optimisent leurs capacités fonctionnelles; des aménagements extérieurs et intérieurs visant à supprimer les obstacles physiques; des mesures d'insertion et de responsabilisation qui les encouragent à participer davantage à la société. | UN | 19 - وبغية تعزيز سُبل كسب العيش المستدامة للمعوقين، ينبغي بذل جهود على الصعيدين الوطني والدولي لتشجيع استراتيجيات التأهيل الرامية إلى تحسين قدرات المعوقين الوظيفية إلى أقصى حد ممكن؛ واستراتيجيات التشييد والتصميم التي تؤدي إلى إزالة الحواجز غير الضرورية في المحيط الذي يعيشون فيه؛ واستراتيجيات الإدماج والتمكين الرامية إلى تيسير مشاركة المعوقين بصورة أكبر في المجتمع. |