"كشرطية" - Translation from Arabic to French

    • tant que flic
        
    • un flic
        
    • en tant
        
    • tant qu'
        
    • comme la police
        
    On sauve des innocents chaque jour, toi en tant que docteur et moi en tant que flic. Open Subtitles نحن ننقذ الأبرياء كل يوم أنت كطبيب وأنا كشرطية
    C'est juste que parfois j'ai l'impression que les autres ne me prennent pas au sérieux en tant que flic. Open Subtitles لا، فقط أشعر أحيانا أن الآخرين لا يأخذونني كشرطية على محمل الجد
    C'est une ligne que je ne peux franchir, en tant que flic ou en tant que personne. Open Subtitles ذلك حد لايمكنني أن أتخطاه سواء كإنسانة او كشرطية
    Wow, J-Mo, tu parles comme un flic, et je sais de quoi je parle Open Subtitles واو .ج.مو أنت تبدين كشرطية و أنا يجب أن أعلم
    - Pourquoi ne pas tout prendre ? - C'était une fille bien. Pour un flic. Open Subtitles لانها كانت سيدة لطيفة كشرطية لم اكن اريد تدمير ما تبقى منالاعمال الجيدة التي قامت بعملها
    Votre Honneur, en tant que mère de la victime, je voudrais bien sur voir la justice s'effectuer, mais en tant qu'officier enquêtant dans cette affaire, je dois vous dire que je suis persuadée que Tyrone Hensdale n'a pas volé la voiture qu'il conduisait . Open Subtitles يا حضرة القاضية, بما أنني والدة الضحايا فأرغب حقاً برؤية العدالة تأخذ مجراها ولكن كشرطية تقوم بالتحقيق بالقضية
    Oh, allez. Pense comme la police. Open Subtitles هيا، فكري كشرطية
    Y'a qu'en tant que flic que je peux en faire plus. Open Subtitles لأنه بإمكاني أن أقدم الكثير كشرطية
    Et je te dis, en tant que flic, que je n'ai pas le choix. Open Subtitles وأنا أخبرك كشرطية ليس لديَّ خيار
    en tant que mère, je le sais, et en tant que flic, je le sais. Open Subtitles كأم, أعلم ذلك, و كشرطية, أعلم ذلك,
    Mais je ne veux pas y aller en tant que flic. Open Subtitles لكني لا أريد الذهاب هناك كشرطية
    Imagine-toi au tribunal et pense comme un flic, Rizzoli. Open Subtitles ضعي نفسك في محكمة وتصرفي كشرطية
    Vous pensez comme un flic. Open Subtitles . انت تفكرين كشرطية
    Tu parles même comme un flic. Open Subtitles بل تبدين كشرطية
    Eh bien,il me semble que Cat est très responsable, vouloir gérer cela comme un flic et ne pas risquer nos vies en faisant cavalier seul. Open Subtitles (حسناً , يبدو لي وكأن (كات تتصرف بمسئولية للغاية تريد التعامل معه كشرطية وألا تعرض حياتنا للخطر عن طريق القيام بذلك بمفردكم
    Vous avez travaillé sur l'affaire en tant qu'officier il y a 10 ans. Open Subtitles لقد عملتى على هذه القضية كشرطية لمدة 10 أعوام
    Pense comme la police. Open Subtitles هيا، فكري كشرطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more