Diminution des dépenses en raison de la réduction des besoins en uniformes, drapeaux et autocollants, services de détection des mines et de déminage | UN | انخفاض الاحتياجات نتيجة لتدني الاحتياجات المتعلقة بالزي والأعلام والشعارات اللاصقة وخدمات كشف الألغام وإزالتها. |
:: De l'annulation partielle des économies par l'augmentation du coût des services de détection des mines et de déminage en remplacement des services précédemment fournis par un contingent de déminage | UN | :: قوبلت الوفورات جزئيا بزيادة تكاليف خدمات كشف الألغام وإزالتها كتعويض لخدمات سابقة قدمتها وحدة من وحدات إزالة الألغام |
Ce dépassement est en partie compensé par une réduction des dépenses du fait qu'il n'a pas été besoin d'acheter deux nouveaux éléments de matériel de détection des mines et de déminage, les appareils en place étant toujours en bon état de fonctionnement. | UN | وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات ناجمٌ عن عدم اقتناء صنفين جديدين من معدات كشف الألغام وإزالتها لأن المعدات الموجودة لا تزال صالحة للتشغيل. اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى |
Les informations relatives à la détection des mines et au déminage figurent aux paragraphes 50 à 52 du document budgétaire. | UN | 41 - ترد معلومات عن خدمات كشف الألغام وإزالتها في الفقرات من 50 إلى 52 من وثيقة الميزانية. |
Le Japon a signalé au Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention que, se prévalant des exceptions prévues à l'article 3, il avait utilisé des mines antipersonnel à des fins de formation aux techniques de détection des mines, de déminage et de destruction des mines ainsi que pour mettre au point du matériel de détection et de déminage. | UN | أفادت اليابان، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أنها قامت وفقاً للاستثناءات الواردة في المادة 3 باستخدام الألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب على تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتدميرها، وكذا لأغراض تطوير معدات كشف الألغام وإزالتها. |
D. Détection des mines et déminage Les montants requis au titre de la détection des mines et du déminage pour l'exercice 2011/12 s'établissent comme suit : | UN | 106 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لخدمات كشف الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012: |
Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre des services de détection des mines et de déminage pour l'exercice 2009/10 s'établit comme suit : | UN | 44 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لخدمات كشف الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010: |
:: Diminution des prévisions de dépenses au titre des fournitures, services et matériel divers due à la suppression du crédit prévu pour les services de détection des mines et de déminage à l'appui de la démarcation | UN | :: انخفاض في الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى نظرا لإلغاء اعتماد لخدمات كشف الألغام وإزالتها في إطار دعم ترسيم الحدود |
Par contre à la FINUL, les prévisions de dépenses afférentes aux services de détection des mines et de déminage s'élèvent à 1 215 400 dollars pour la même période. | UN | وبالمقابل، تقدر الاحتياجات من الموارد لخدمات كشف الألغام وإزالتها في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 400 215 1 دولار للفترة نفسها. |
Matériel de détection des mines et de déminage | UN | معدات كشف الألغام وإزالتها |
Le Japon a indiqué qu'il conservait 303 mines antipersonnel de moins qu'en 2010 et qu'il prévoyait d'utiliser des mines antipersonnel pour la formation et l'entraînement en matière de détection des mines et de déminage. | UN | وأبلغت اليابان عن عدد من الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها يقل بثلاثمائة وثلاثة ألغام عما أبلغت عنه في عام 2010. وأبلغت أيضاً بأنها تعتزم استخدام الألغام المضادة للأفراد للتعليم والتدريب على كشف الألغام وإزالتها. |
Le Japon a indiqué qu'il conservait 303 mines antipersonnel de moins qu'en 2010 et qu'il prévoyait d'utiliser des mines antipersonnel pour la formation et l'entraînement en matière de détection des mines et de déminage. | UN | وأبلغت اليابان عن عدد من الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها يقل بثلاثمائة وثلاثة ألغام عما أبلغت عنه في عام 2010. وأبلغت أيضاً بأنها تعتزم استخدام الألغام المضادة للأفراد للتعليم والتدريب على كشف الألغام وإزالتها. |
La variation est principalement due à l'élimination des dispositions relatives aux services de détection des mines et de déminage dans le cadre du processus de démarcation, dans la mesure où l'on prévoit que l'installation des bornes frontière risque d'être retardée. | UN | 23 - يعزى الفارق أساسا إلى إلغاء الاعتمادات المتعلقة بخدمات كشف الألغام وإزالتها في إطار دعم عملية ترسيم الحدود إذ يتوقع تأجيل ترسيم المعالم الرئيسية. |
Matériel de détection des mines et de déminage | UN | معدات كشف الألغام وإزالتها |
Services de détection des mines et de déminage | UN | خدمات كشف الألغام وإزالتها |
Fournitures de détection des mines et de déminage | UN | لوازم كشف الألغام وإزالتها |
En 2008, le Japon prévoit d'utiliser des mines terrestres antipersonnel conservées conformément à l'article 3 pour former à la détection des mines et au déminage des unités d'infanterie et du génie des forces de défense. | UN | وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها. |
Le Japon a indiqué que 297 mines antipersonnel avaient été utilisées à des fins autorisées en 2009 et qu'il conservait des mines antipersonnel pour la formation à la détection des mines et au déminage. | UN | وأفادت اليابان باستعمال 297 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 للأغراض المسموح بها، وباحتفاظها بألغام مضادة للأفراد للتعليم والتدريب في مجال كشف الألغام وإزالتها. |
Le Japon a signalé au Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention que, se prévalant des exceptions prévues à l'article 3, il avait utilisé des mines antipersonnel à des fins de formation aux techniques de détection des mines, de déminage et de destruction des mines ainsi que pour mettre au point du matériel de détection et de déminage. | UN | أفادت اليابان، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أنها قامت وفقاً للاستثناءات الواردة في المادة 3 باستخدام الألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب على تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتدميرها، وكذا لأغراض تطوير معدات كشف الألغام وإزالتها. |
Les prévisions de dépenses au titre des services de détection des mines et du déminage pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 s'établissent comme suit : | UN | 33 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لأجل خدمات كشف الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009: |
20. Le Japon a signalé qu'il conservait 254 mines antipersonnel de moins qu'en 2011, et que les mines qu'il conservait étaient utilisées pour éduquer et former au déminage et au nettoyage, ainsi qu'à la recherche et développement consacrée à l'équipement de déminage. | UN | 20- وأبلغت اليابان عن احتفاظها بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عما أبلغت عنه في عام 2011 بمائتين وأربعة وخمسين (254) لغماً، وأشارت إلى أن الألغام التي تحتفظ بها تُستخدم لأغراض التثقيف والتدريب في مجال كشف الألغام وإزالتها وفي الأبحاث المتعلقة بمعدات لإزالة الألغام وتطويرها. |
Au cours de l'exercice considéré, la priorité sera donnée aux activités visant à mieux intégrer l'appui apporté par la Mission à l'action antimines à la mise en œuvre d'un programme de déminage portant sur la détection des mines et le déminage. | UN | وستتمثل الأولويات الرئيسية أثناء فترة التقرير في تعزيز إدماج دعم البعثة للإجراءات المتعلقة بالألغام مع تنفيذ برنامجٍ للإجراءات المتعلقة بالألغام يشمل خدمات كشف الألغام وإزالتها. |