N'inclut pas d'autres commandes plus modestes mais non négligeables dont une de 100 kg de peptone. | UN | لا يشمل ذلك طلبات صغيرة ولكن مهمة من بينها طلب مقداره ١٠٠ كغم من البيبتون. |
D'après l'Iraq, environ 700 kg de peptone auraient été volés. | UN | البيبتون يذكر العراق أن ٧٠٠ كغم من البيبتون قد سُرقت. |
n : Un récipient à pression ne doit pas contenir plus de 5 kg de gaz. | UN | :n يجب أن لا يحتوي وعاء الضغط أكثر من 5 كغم من الغاز. |
Elle a aussi vérifié que 44 kg d'uranium étaient contenus dans des rebuts solides et liquides. | UN | وتحققت الوكالة كذلك من وجود 44.0 كغم من اليورانيوم تحتوي عليها الخردة الصلبة والسائلة. |
Au total, 474,4 kilogrammes de nodules ont été recueillis à l'état humide, dont 7,8 kilogrammes de nodules enfouis, qui ont été prélevés dans quatre stations géologiques. | UN | فاستخلص ما مجموعه 474.4 كغم من العقيدات الرطبة، تحتوي على 7.8 كغم من العقيدات المطمورة التي جمعت من أربع محطات جيولوجية. |
Elle a aussi vérifié que 36,8 kilogrammes d'uranium étaient contenus dans des rebuts solides et liquides. | UN | وتحققت الوكالة كذلك من وجود 36.8 كغم من اليورانيوم في الخردة الصلبة والسائلة. |
Entre 1951 et 1975, les Etats-Unis ont produit environ 1,6 million de kg de chlordécone. | UN | وقد أنتج زهاء 1.6 مليون كغم من كلورديكون في الولايات المتحدة فيما بين عامي 1951 و1975. |
Entre 1951 et 1975, les Etats-Unis ont produit environ 1,6 million de kg de chlordécone. | UN | وقد أنتج زهاء 1.6 مليون كغم من كلورديكون في الولايات المتحدة فيما بين عامي 1951 و1975. |
La DL50 orale aigüe se situe entre 318 et 331 mg/kg de poids corporel chez la souris. | UN | وكانت قيم الجرعة المميتة-50 الفموية الحادة تبلغ 318- 331 ملليغرام/كغم من وزن الجسم في الفئران. |
Au cours d'une étude de 24 mois réalisée sur des rats et d'une étude de 10 ans menée sur des singes, des DSENO égales à 50 mg/kg de nourriture et à 0,2 mg/kg p.c., respectivement, ont été déterminées. | UN | وفي دراسة استغرقت 24 شهراً على الجرذان ودراسة مدتها 10 سنوات على القرود تبيّن أن المستوى الذي ليس له تأثير ضار ملاحظ هو 50 ملغم/كغم من الطعام و0,2 ملغم/كغم من وزن الجسم، على التوالي. |
L'exposition à des doses de 145 mg/kg de nourriture au cours de la gestation a entraîné des malformations des fœtus chez le rat. | UN | وأدى تعرض الفئران لجرعة قدرها 145 ملغم من الترايكلورفون/كغم من الطعام، خلال الحمل، إلى حدوث تشوهات جنينية. |
Au cours d'une étude de 24 mois réalisée sur des rats et d'une étude de 10 ans menée sur des singes, des DSENO égales à 50 mg/kg de nourriture et à 0,2 mg/kg p.c., respectivement, ont été déterminées. | UN | وفي دراسة استغرقت 24 شهراً على الجرذان ودراسة مدتها 10 سنوات على القرود تبيّن أن المستوى الذي ليس له تأثير ضار ملاحظ هو 50 ملغم/كغم من الطعام و0,2 ملغم/كغم من وزن الجسم، على التوالي. |
L'exposition à des doses de 145 mg/kg de nourriture au cours de la gestation a entraîné des malformations des fœtus chez le rat. | UN | وأدى تعرض الفئران لجرعة قدرها 145 ملغم من الترايكلورفون/كغم من الطعام، خلال الحمل، إلى حدوث تشوهات جنينية. |
Quelque 640 kg de carburant, 28 kg d'oxygène liquide, 20 kg d'air liquide et 420 kg d'eau potable ont également été transférés au compartiment de ravitaillement. | UN | ونقلت المركبة أيضا نحو 640 كغم من الوقود و28 كغم من الأوكسجين السائل و20 كغم من الهواء السائل و420 كغم من الماء، وذلك لإعادة تزويد حجرة عناصر الوقود بالوقود اللازم. |
Dans le moteur de correction d'orbite de Progress se trouvaient 250 kg de carburant pour les besoins de l'ISS; | UN | واحتوت منشأة محرّك الورنية في مركبة " Progress " على 250 كغم من الوقود لاستخدامه في المحطة الفضائية الدولية؛ |
Elle a aussi vérifié que 54,4 kg d'uranium étaient contenus dans des rebuts solides et liquides. | UN | وتحققت الوكالة كذلك من وجود 54.4 كغم من اليورانيوم في خردة صلبة وسائلة. |
Le 19 août 2013, l'Agence a vérifié que 10,8 kg d'uranium étaient contenus dans des rebuts solides et liquides. | UN | وتحققت الوكالة من أن كمية 10.8 كغم من اليورانيوم موجودة في خردة صلبة وسائلة. |
On estime qu'antérieurement à 1983, 6 250 kg d'endrine étaient utilisés chaque année aux Etats-Unis. | UN | ومن المقدر أنه تم استخدام 6250 كغم من الإندرين سنوياً في الولايات المتحدة قبل عام 1983. |
Quelque 190 kilogrammes de nodules ont été recueillis dans le secteur A et environ 85 kilogrammes dans le secteur B. Un sous-échantillon de 2 kilogrammes a été prélevé pour être analysé en laboratoire. | UN | واستخرج نحو 190 كغم من العقيدات من المنطقة ألف ونحو 85 كغم من المنطقة باء. وأخذت عينة فرعية وزنها 2 كغم لتحليلها مختبريا. |
À la même date, elle a vérifié que 28,7 kilogrammes d'uranium étaient contenus dans des rebuts solides et liquides. | UN | وتحققت الوكالة في التاريخ ذاته من وجود 28.7 كغم من اليورانيوم في خردة صلبة وسائلة. |
120,6 kg U d'U3O8 | UN | 120.6 كغم من اليورانيوم من ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم |
Les doses de référence pour l'exposition au méthylmercure vont de 0,7 à 2 μg de méthylmercure par kilogramme de masse corporelle (μg/kg de masse corporelle) par semaine. | UN | وتتراوح مستويات المقادير المرجعية المتناولة عند التعرض لميثيل الزئبق من 0.7 إلى 2 ميكروغم من ميثيل الزئبق لكل كغم من وزن الجسم في الأسبوع. |
D'après les estimations de l'Iran, entre le 22 octobre 2012 et le 4 mai 2013, 16 594 kg d'UF6 naturel ont été introduits au total dans les cascades et environ 1 509 kg au total d'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U ont été produits. | UN | وبحسب تقديرات إيران، تم في الفترة من 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012 و 4 أيار/مايو 2013، تلقيم مجموع 594 16 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي داخل السلاسل التعاقبية وتم إنتاج 509 1 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235. |
Environ 6 millions de kilos de PBB ont été fabriqués aux Etats-Unis entre 1970 et 1976. | UN | وقد أنتج زهاء 6 مليون كغم من مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم في الولايات المتحدة في الفترة من 1970 إلى 1976. |