"كفاءة أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • l'efficacité des activités
        
    • l'efficacité des opérations
        
    • impact des activités
        
    • l'efficacité des démarches
        
    • l'efficacité de ses activités de
        
    • l'efficience des
        
    Le Comité a surtout regretté que l'on n'ait arrêté aucune mesure ni aucun objectif tendant à évaluer l'efficacité des activités d'achat. UN وعلاوة على هذا، لا توجد أية مقاييس أو أهداف متعلقة باﻷداء في تقييم كفاءة أنشطة الشراء.
    D'autres ont pour but d'accroître l'efficacité des activités de production et de consommation grâce à une meilleure organisation, information et planification. UN وتسعى تدابير أخرى إلى تعزيز كفاءة أنشطة الإنتاج والاستهلاك من خلال التنظيم والمعلومات والتخطيط على نحو أفضل.
    Or, un plan d'achat qui n'est pas à jour risque de compromettre l'efficacité des activités relatives aux achats. UN ويمكن أن يؤثر عدم تحديث خطة المشتريات سلبا على كفاءة أنشطة المشتريات.
    Le maintien de ces fournisseurs, qui n'étaient donc pas actifs, dans la base de données avait pour effet d'accroître le coût de gestion du fichier et de réduire l'efficacité des opérations d'achat. UN وقد أدى الاحتفاظ في قاعدة البيانات بهؤلاء البائعين الذين لم يكن لهم أي نشاط، إلى زيادة تكاليف صيانة قاعدة البيانات المذكورة وتقليل كفاءة أنشطة الشراء.
    L'efficience, l'efficacité, le respect des principes de responsabilité et l'impact des activités opérationnelles des Nations Unies doivent également être accrus. UN ويتعين كذلك زيادة كفاءة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة التنفيذية وفعاليتها وخضوعها للمساءلة.
    22. Le Comité a recommandé d'adopter le plus tôt possible des critères de détermination de la qualité du travail effectué et des objectifs dans ce domaine afin d'aider l'Administration à vérifier et évaluer l'efficacité des démarches suivies en matière d'achats. UN ٢٢ - أوصى المجلس بوضع مقاييس وأهداف لﻷداء حالما يكون ذلك ممكنا عمليا لمساعدة اﻹدارة في رصد وتقييم كفاءة أنشطة الشراء.
    Le Comité prend note des mesures supplémentaires que la MINUAD a prises pour enregistrer et contrôler la consommation de carburant et veut croire que celles-ci amélioreront l'efficacité de ses activités de gestion des carburants. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير الإضافية التي اتخذتها العملية المختلطة لتسجيل ورصد استهلاك الوقود وتعرب عن ثقتها في أن هذه التدابير ستعزز كفاءة أنشطة إدارة الوقود وفعاليتها لدى العملية.
    Ce chiffre marque aussi une hausse considérable de l'efficacité des activités de l'ONUDI. UN ويظهر هذا الرقم أيضا ازدياد كفاءة أنشطة اليونيدو ازديادا كبيرا.
    On a également fait observer que les réalisations escomptées devaient être axées sur l'efficacité des activités du Conseil. UN وأشير كذلك إلى أن الإنجازات المتوقعة يجب أن تتطرق إلى مدى كفاءة أنشطة المجلس وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Ce transfert est favorablement accueilli comme une occasion d'accroître l'efficacité des activités du Centre. UN وقد حظيت عملية النقل هذه بالترحيب باعتبارها فرصة لزيادة كفاءة أنشطة المركز.
    Si des informations de cette nature servent essentiellement à améliorer l'efficacité des activités de pêche, elles peuvent également être utilisées par les exploitants piscicoles en vue d'assurer une meilleure surveillance et gestion des stocks de ressources marines. UN وفي حين أن هذه المعلومات تستخدم أساسا لزيادة كفاءة أنشطة صيد اﻷسماك، فإن مديري مصائد اﻷسماك يمكنهم استخدامها لرصد وإدارة أرصدة الموارد البحرية بصورة فعالة.
    Le moyen le plus immédiat et le plus direct pour gagner la confiance des pays est de démontrer l'efficacité des activités des organismes des Nations Unies sur le terrain, au niveau des pays. UN وأضافت إن أسرع الأساليب المباشرة لكسب ثقة البلدان هو بيان كفاءة أنشطة أجهزة الأمم المتحدة في الميدان، على مستوى البلدان.
    Ces informations supplémentaires, qui comprennent des descriptions détaillées de l'usage qui est actuellement fait des équipements et des matières déclarés, a pour objet d'améliorer l'efficacité des activités de contrôle et de vérification de l'AIEA en Iraq. UN ويراد بهذه المعلومات التكميلية التي تشمل وصفا تفصيليا للاستخدام الحالي للمعدات والمواد المعلن عنها، تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    La Communauté se félicite des activités menées par l'Organisation des Nations Unies pour renforcer l'état de droit mais relève que des améliorations sont possibles s'agissant d'éviter les doubles emplois et d'améliorer l'efficacité des activités. UN وأكدت أن الجماعة ترحب بأنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، ولكنها تلاحظ وجود مجال للتحسين بغية تفادي الازدواجية وزيادة كفاءة أنشطة المنظمة.
    Cette réforme, outre qu'elle améliorera l'efficacité des activités de l'ONU, permettra d'économiser des ressources considérables qui pourront être redirigées vers des domaines prioritaires qui ont le plus besoin de l'appui de l'Organisation. UN بالإضافة إلى زيادة كفاءة أنشطة الأمم المتحدة وفعاليتها، سيوفر ذلك الإصلاح الكثير من الموارد، التي يمكن إعادة توجيهها إلى مجالات تحظى بالأولوية حيث تكون هناك الحاجة أكبر إلى دعم المنظمة.
    Elle félicite la délégation japonaise d'avoir engagé sur la question un débat fondé sur une stratégie qui vise à recentrer les activités et à améliorer l'efficacité des activités de coopération technique de l'ONUDI. UN وأشادت بوفد اليابان على مبادرته بمناقشة هذا الموضوع بالاستناد إلى استراتيجية تهدف إلى إعادة تركيز الأنشطة وتحسين كفاءة أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    Maximise l'efficacité des activités de renforcement des capacités, en exploitant les synergies entre diverses activités se rapportant à des questions différentes, et réduise au minimum les frais de participation de toutes les parties concernées, en particulier celles de pays en développement; UN `5` تعظيم كفاءة أنشطة بناء القدرات عن طريق استغلال أوجه التوافق النشاطي بين الأنشطة المقامة في مختلف القضايا، وتدنية تكلفة مشاركة أصحاب المصالح، وبخاصة أولئك القادمون من بلدان نامية؛
    Les inspecteurs estiment que le Réseau achats peut jouer un rôle important dans les initiatives touchant à l'harmonisation et aux achats collectifs, ce qui améliorerait sensiblement l'efficacité des opérations d'approvisionnement. UN 132 - ويرى المفتشان أن شبكة المشتريات يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في مبادرات التنسيق والشراء التعاوني، مما يزيد كفاءة أنشطة المشتريات زيادة كبيرة.
    Le maintien de ces fournisseurs, qui n'étaient donc pas actifs, dans la base de données avait pour effet d'accroître le coût de gestion du fichier et de réduire l'efficacité des opérations d'achat (par. 191). UN وقد أدى الاحتفاظ في قاعدة البيانات بهؤلاء البائعين الذين لم يكن لهم أي نشاط، إلى زيادة تكاليف صيانة قاعدة البيانات المذكورة وتقليل كفاءة أنشطة الشراء (الفقرة 191)
    L'efficience, l'efficacité, le respect des principes de responsabilité et l'impact des activités opérationnelles des Nations Unies doivent également être accrus. UN ويتعين كذلك زيادة كفاءة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة التنفيذية وفعاليتها وخضوعها للمساءلة.
    61. Le PNUD devrait adopter le plus tôt possible des critères de détermination de la qualité du travail effectué et des objectifs dans ce domaine afin d'aider l'Administration à vérifier et à évaluer l'efficacité des démarches suivies en matière d'achats. UN ٦١ - ينبغي أن يأخذ البرنامج الانمائي بمقاييس وأهداف لﻷداء بأسرع وقت ممكن عمليا لمساعدة الادارة في رصد وتقييم كفاءة أنشطة الشراء.
    Le Service de la gestion du personnel devrait, en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, arrêter des normes par rapport auxquelles évaluer l'efficacité de ses activités de recrutement (AP2000/5/1/12). UN 72 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تضع، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، نقاط مرجعية لتقييم كفاءة أنشطة التوظيف التي تقوم بها (AP2000/5/1/12).
    Elle sera ainsi mieux à même de mener des évaluations et inspections portant sur des sujets transversaux d'importance stratégique pour plusieurs missions, ce qui fournira des informations utiles et pertinentes concernant l'efficacité et l'efficience des activités de maintien de la paix. UN وستكون الشعبة قادرة على إجراء التقييمات أو عمليات التفتيش المتعلقة بالمواضيع الشاملة وذات الأهمية الاستراتيجية في جميع البعثات، وهو ما سيتيح معلومات مفيدة ومجدية بشأن كفاءة أنشطة حفظ السلام وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more