"كفاءة الإجراءات" - Translation from Arabic to French

    • l'efficacité des procédures
        
    • l'efficacité des mesures
        
    • l'efficacité du processus
        
    • l'efficacité de la procédure
        
    • l'efficacité des formalités
        
    Le Comité examine l'efficacité des procédures financières, des contrôles financiers internes et de la gestion du Fonds. UN ويتناول استعراض مراجعي الحسابات كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية وإدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En 2008 et 2009, le Code d'organisation judiciaire et de procédure civile ainsi que le Code civil ont été modifiés afin d'améliorer l'efficacité des procédures. UN وفي عامي 2008 و 2009، عُدِّل كل من قانون التنظيم والإجراءات المدنية والقانون المدني بغية تحسين كفاءة الإجراءات.
    Ces examens ont porté sur l'efficacité des procédures financières, du contrôle financier interne et, de façon générale, de l'administration et de la gestion de l'UNICEF. UN وتتصل الاستعراضات بمدى كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، والتنظيم والإدارة في اليونيسيف بصورة عامة.
    Ces contrôles ont porté sur l'efficacité des procédures financières, du contrôle financier interne et, de façon générale, de l'administration et de la gestion de l'Office. UN وتناولت الاستعراضات كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة الوكالة وتنظيمها بشكل عام.
    Considérant la nécessité de renforcer l'efficacité des mesures de lutte contre la désertification et la pauvreté en vue de parvenir à un développement durable dans les zones touchées, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تحسين كفاءة الإجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر والفقر بغية تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتضررة:
    Ces examens ont porté sur l'efficacité des procédures financières, et, d'une manière générale, l'administration et la gestion de l'Université. UN وشملت عمليات المراجعة كفاءة الإجراءات المالية، وبوجه عام، إدارة جامعة الأمم المتحدة وتنظيمها.
    Ces contrôles ont porté sur l'efficacité des procédures financières, du contrôle financier interne et, de façon générale, de l'administration et de la gestion de l'Office. UN وتناولت الاستعراضات كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة وتنظيم الوكالة بشكل عام.
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'UNOPS. UN وركزت عمليات الاستعراض في المقام الأول على كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وبصورة عامة على شؤون الإدارة والتنظيم في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Ces examens ont porté sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'UNRWA. UN وتناولت الاستعراضات كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة الوكالة وتنظيمها بشكل عام.
    L'auteur fait observer que l'État partie ne se prononce pas sur l'efficacité des procédures pénales à Sri Lanka dans les affaires de torture en général. UN ولاحظ أن الدولة الطرف لم تقم بأي تعليق على مدى كفاءة الإجراءات الجنائية في سري لانكا في قضايا التعذيب عموماً.
    Dans son rapport, le groupe de travail a proposé des solutions concrètes pour accroître l'efficacité des procédures en s'appuyant davantage sur les articles existants du Règlement. UN وقدم الفريق، توصيات محددة في تقريره بشأن سبل تحسين كفاءة الإجراءات بزيادة الاستفادة من القواعد الإجرائية الحالية.
    Les examens portaient principalement sur l'efficacité des procédures financières, les contrôles financiers internes et, en général, l'administration et la gestion du Programme. UN وقد عنيت عمليات الاستعراض أساسا بمدى كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وعموما، بشؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج.
    Les examens ont porté sur l'efficacité des procédures financières, les procédés de contrôle financier interne, la gestion des ressources humaines, et, d'une manière générale, l'administration et la gestion de l'Université UN وشملت الاستعراضات كفاءة الإجراءات المالية، ووسائل المراقبة المالية الداخلية، وإدارة الموارد البشرية، وبوجه عام، إدارة جامعة الأمم المتحدة وتنظيمها.
    Les examens réalisés par les commissaires aux comptes ont porté essentiellement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, de manière générale, sur l'administration et la gestion du FNUAP. UN وقد اهتم المراجعون باستعراض كفاءة الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، ثم إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان بوجه عام.
    Le Comité, outre qu'il exprime une opinion sur les états financiers, est tenu de formuler des observations sur l'efficacité des procédures financières, le système comptable, les contrôles financiers internes et, d'une manière générale, l'administration et la gestion de l'ONU. UN وعلى مجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن إبداء رأيه في البيانات المالية، تقديم ملاحظاته بشأن كفاءة الإجراءات المالية ونظام المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، وبشأن تنظيم الأمم المتحدة وإدارتها بوجه عام.
    Les mesures concrètes prises pour améliorer l'efficacité des procédures témoignent de la volonté du Tribunal international de respecter les échéances fixées dans le cadre de la stratégie d'achèvement de ses travaux. UN 19 - يتجلّى التزام المحكمة بتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في اعتمادها تدابير ملموسة لتحسين كفاءة الإجراءات.
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, le système comptable et les contrôles financiers internes des organismes et, d'une manière générale, sur l'administration et la gestion de leurs activités. UN وقد ركزت الاستعراضات أساسا على كفاءة الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة، على كفاءة إدارة المنظمات وتنظيمها.
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion du PNUD. UN وركزت عمليات الاستعراض أساسا على كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة البرنامج الإنمائي وتنظيمه بوجه عام.
    Ces enquêtes sont censées dégager des informations sur ces problèmes particuliers, constituant ainsi une base pour l'amélioration de l'efficacité des mesures prises dans ce domaine à l'avenir. UN وسوف توفر الدراستان معرفة بهاتين المشكلتين المعيّنتين ونظرة ثاقبة إلى جوهرهما. وبالتالي ستشكلان الأساس لزيادة كفاءة الإجراءات المقبلة في هذين المجالين.
    Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives. UN ولم يؤد النظام إلى تعزيز كفاءة الإجراءات فحسب، بل إنه وفّر الأمن والفعالية مع تتبع مراجعة الحسابات.
    Enfin, la diminution de la proportion de la population carcérale en détention provisoire témoigne d'une certaine amélioration de l'efficacité de la procédure judiciaire au niveau mondial. UN وأخيرا، يوحي الانخفاض البسيط في نسبة المحتجزين رهن المحاكمة إلى بعض التحسن الذي تحقق على المستوى العالمي في كفاءة الإجراءات القضائية.
    10. l'efficacité des formalités douanières contribue grandement à accélérer le traitement et le dédouanement des marchandises en transit. UN ٠١- تسهم كفاءة اﻹجراءات الجمركية بطريقة هامة في اﻹسراع بتجهيز البضائع العابرة وتخليصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more