efficacité des transports ET FACILITATION DU COMMERCE POUR UNE PLUS LARGE PARTICIPATION DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT AU COMMERCE INTERNATIONAL | UN | كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
efficacité des transports et facilitation du commerce pour une plus large | UN | كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
efficacité des transports ET FACILITATION DU COMMERCE POUR UNE PLUS LARGE PARTICIPATION DES PAYS EN | UN | كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية |
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit. | UN | وينشأ عن هذه الرسوم المتعددة تضخم تكاليف النقل وضعف كفاءة النقل العابر. |
4. transports efficaces et facilitation du commerce pour une plus large participation des pays en développement au commerce international. | UN | 4- كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
a) Augmentation du nombre de nouvelles mesures spécifiques prises par les pays en développement pour améliorer l'efficacité de leurs systèmes de transport et faciliter davantage les échanges | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات النوعية الجديدة التي تتخذها البلدان النامية لتحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة |
Thématique générale: efficacité des transports et facilitation du commerce | UN | موضوع اجتماع الخبراء: كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين |
II. efficacité des transports ET FACILITATION DU COMMERCE POUR ASSURER UNE PLUS LARGE PARTICIPATION DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT AU COMMERCE INTERNATIONAL | UN | ثانياً - في ميدان تحقيق كفاءة النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية |
efficacité des transports ET FACILITATION DU COMMERCE POUR UNE PLUS LARGE PARTICIPATION DES PAYS EN | UN | كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية |
efficacité des transports ET FACILITATION DU COMMERCE POUR UNE PLUS LARGE PARTICIPATION DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT AU COMMERCE INTERNATIONAL | UN | كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
Une meilleure intégration régionale pourrait être obtenue et soutenue par un renforcement des services logistiques des prestataires nationaux afin d'accroître les débouchés commerciaux et l'efficacité des transports. | UN | أما تحسين التكامل الإقليمي فيمكن تحقيقه والمحافظة عليه من خلال تعزيز الخدمات اللوجستية التي يوفرها موردو الخدمات الوطنيون بغية تعزيز فرص التجارة وتحسين كفاءة النقل. |
efficacité des transports et facilitation du commerce pour une plus large participation des pays en développement au commerce international | UN | كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
Les liens entre l'efficacité des transports et les perspectives de développement étaient particulièrement importants pour les pays ayant des besoins particuliers. | UN | وتتسم الروابط بين كفاءة النقل وآفاق التنمية بأهمية حاسمة بشكل خاص بالنسبة إلى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة. |
Point 4: efficacité des transports et facilitation du commerce pour une plus large participation des pays en développement au commerce international | UN | البند 4: كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
viii) Le secrétariat voudrait en outre appeler l'attention sur le nombre croissant de demandes d'assistance dans le domaine de l'efficacité des transports et de la logistique. | UN | `٨` تود اﻷمانة أيضا توجيه الانتباه الى تزايد عدد الطلبات للحصول على مساعدة في مجال تحسين كفاءة النقل والسّوْقيات. |
En vue d'améliorer l'efficacité des transports internationaux par route et par chemin de fer, quatre nouveaux outils complémentaires de facilitation des transports ont été mis au point. | UN | ووضعت بغرض تحسين كفاءة النقل الدولي بالطرق البرية والسكك الحديدية أربع أدوات لتيسير النقل يكمل كل منها الآخر. |
efficacité des transports ET FACILITATION DU COMMERCE POUR | UN | كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة |
Il a également œuvré pour faciliter les échanges avec ces pays, fournir une formation dans le domaine des douanes et des transports et améliorer l'efficacité du transport en transit. | UN | كما أنها تعمل على تسهيل التجارة مع هذه البلدان، وتوفير التدريب في مجالي الجمارك والنقل، وتحسين كفاءة النقل العابر. |
Renforcement de la capacité des autorités de contrôle et des agents de transport à améliorer l'efficacité du transport transfrontières dans les pays en développement sans littoral et de transit | UN | بناء قدرات سلطات الرقابة ومتعهدي النقل لتحسين كفاءة النقل عبر الحدود في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر |
2. Thème: transports efficaces et facilitation du commerce pour une plus large participation des pays en développement au commerce international | UN | 2- الموضوع: كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
Des transports efficaces et la facilitation du commerce constituaient la base d'un accroissement de la compétitivité des pays en développement et permettaient d'avoir accès aux marchés mondiaux. | UN | وإن كفاءة النقل وتيسير التجارة يهيئان الأرضية اللازمة لزيادة القدرة التنافسية للبلدان النامية، ويمكِّنان من الوصول إلى الأسواق العالمية. |
a) Augmentation du nombre de nouvelles mesures spécifiques prises par les pays en développement pour améliorer l'efficacité de leurs systèmes de transport et faciliter davantage les échanges | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات النوعية الجديدة التي تتخذها البلدان النامية لتحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة |
Ces pays devraient continuer de bénéficier d'une assistance financière et technique accrue pour poursuivre leurs efforts visant à la fois à supprimer les obstacles administratifs et institutionnels qui alourdissent les coûts de transaction, par l'application de mesures d'efficacité dans les transports et le commerce, et à améliorer les normes et le contrôle de la qualité. | UN | وينبغي مواصلة تزويد هذه البلدان بمزيد من المساعدة المالية والتقنية لكي تستطيع أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى إزالة التعقيدات الإجرائية والمؤسسية من أجل خفض تكاليف المعاملات من خلال تنفيذ تدابير لزيادة كفاءة النقل والتجارة وتحسين المعايير ومراقبة الجودة. |