"كفاءة وإنتاجية" - Translation from Arabic to French

    • l'efficacité et la productivité
        
    • l'efficience et la productivité
        
    • l'efficacité et de la productivité
        
    • l'efficacité et du rendement
        
    Ayant à l'esprit la nécessité d'améliorer l'efficacité et la productivité des systèmes de production agricole d'une façon durable, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة،
    Ayant à l'esprit la nécessité d'améliorer l'efficacité et la productivité des systèmes de production agricole d'une façon durable, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة،
    Ayant à l'esprit la nécessité d'améliorer l'efficacité et la productivité des systèmes de production agricole d'une façon durable, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة،
    Cela sera sans effet sur l'efficience et la productivité du Service de l'informatique et des communications. UN ولن تتأثر كفاءة وإنتاجية قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب هذا الخفض.
    Son programme de travail devrait donc être établi par l'Assemblée générale et porter sur les questions et domaines que l'Assemblée juge essentiels pour le renforcement de l'efficacité et de la productivité des organisations participantes. UN وبناء عليه، فإن برنامج عملها ينبغي أن تضعه الجمعية العامة وينبغي أن يتضمن القضايا والمجالات التي ترى الجمعية أنها حيوية لتعزيز كفاءة وإنتاجية المنظمات المشاركة.
    d) Renforcement de l'efficacité et du rendement des principales fonctions de gestion et de service de la Division UN (د) زيادة كفاءة وإنتاجية المهام الرئيسية الإدارية والخدمية لشعبة الخدمات الإدارية
    Ayant à l'esprit la nécessité d'améliorer l'efficacité et la productivité des systèmes de production agricole d'une façon durable, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة،
    17. L'assurance contre les risques agricoles, qui a un effet stabilisateur sur les revenus, peut contribuer à accroître l'efficacité et la productivité de l'agriculture tout en améliorant la situation socio-économique des habitants des zones rurales. UN ٧١- إن توفير التأمين ضد المخاطر الزراعية وأثره على استقرار الدخول من شأنهما أن يسهما في زيادة كفاءة وإنتاجية القطاع الزراعي مع تحسين الرفاهة الاجتماعية والاقتصادية لكل من يعيشون في المناطق الريفية.
    Le Comité consultatif se félicite des efforts déployés par l'administration de l'ONUG pour augmenter l'efficacité et la productivité de ses services et il recommande d'approuver la proposition tendant à supprimer 13 postes d'agent des services généraux. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لزيادة كفاءة وإنتاجية وحداتها التنظيمية، وتوصي بالموافقة على اﻹلغاء المقترح ﻟ ١٣ وظيفة من وظائف الخدمات العامة.
    15. Au cours de la période à l'examen, le gouvernement du territoire a poursuivi sa politique visant à améliorer l'efficacité et la productivité de la fonction publique. UN ١٥ - وخلال الفترة المستعرضة، واصلت حكومة الاقليم سياستها الرامية الى زيادة كفاءة وإنتاجية الخدمة العامة.
    Ayant à l'esprit [la nécessité d'] [l'intérêt qu'il y a à] améliorer l'efficacité et la productivité des systèmes de production agricole d'une façon durable, UN وإذ يضع في اعتباره [الحاجة إلى] [أهمية] تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة،
    À ce propos, je signale que l'efficacité et la productivité du Tribunal dépassent de loin celles de toute autre institution analogue, et ce, malgré les nombreux problèmes rencontrés au cours de la période considérée. UN وفي ذلك الصدد، ألاحظ أن كفاءة وإنتاجية المحكمة تتجاوز إلى حد كبير المؤسسات المماثلة الأخرى. وذلك برغم التحديات العديدة التي واجهتها في الفترة المشمولة بالتقرير.
    On a toutefois demandé d'étudier des mesures permettant d'améliorer l'efficacité et la productivité du Comité exécutif et du Comité permanent. UN وبالرغم من ذلك، فقد كانت هناك دعوات تنادي بالنظر في اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة وإنتاجية اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة.
    On a toutefois demandé d'étudier des mesures permettant d'améliorer l'efficacité et la productivité du Comité exécutif et du Comité permanent. UN وبالرغم من ذلك، فقد كانت هناك دعوات تنادي بالنظر في اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة وإنتاجية اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة.
    Ce projet de réforme fait partie intégrante des efforts déployés par le Secrétaire général pour instaurer un style de gestion favorisant l'efficacité et la productivité du personnel, efforts qui ont reçu l'appui de l'Assemblée dans sa résolution 49/222 A. UN ويعتبر مشروع اﻹصلاح هذا جزءا لا يتجزأ من الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹرساء أسلوب إدارة تحبذ كفاءة وإنتاجية الموظفين، وهي الجهود التي حصلت على تأييد الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢ ألف.
    En ces temps de difficultés économiques, qui pourraient être utilisées pour justifier une réduction du champ d'application, voire l'élimination, des politiques de protection sociale, il est important de reconnaître que ces politiques ont une incidence positive notable sur l'efficience et la productivité de l'économie. UN وفي أوقات الصعوبات الاقتصادية التي يمكن أن تُستخدَم مبرراً لتقليل أو إنهاء سياسات الحماية الاجتماعية، فمن المهم الاعتراف بأن هذه السياسات لها أثر إيجابي ملموس على كفاءة وإنتاجية الاقتصاد.
    L'absence d'investissements diversifiés dans le secteur rural, visant notamment à accroître l'efficience et la productivité de l'agriculture, à exploiter les possibilités du secteur non agricole, à améliorer la gestion des ressources naturelles et à accroître la qualité des infrastructures rurales, est un obstacle à la croissance et à la réduction de la pauvreté dans les zones rurales. UN 68 - إن عدم تقديم استثمارات واسعة النطاق في القطاع الريفي ترمي، في جملة أمور، إلى زيادة كفاءة وإنتاجية الزراعة، والاستفادة من الإمكانات المتاحة للقطاع غير الزراعي وتحسين إدارة الموارد الطبيعية، والارتقاء بمستوى جودة الهياكل الأساسية الزراعية، هي عوائق تحول دون النمو والحد من الفقر في المناطق الريفية.
    9. La prochaine augmentation décisive de l'efficacité et de la productivité dans le secteur de l'électricité se situera très probablement dans le domaine du transport de celleci. UN 9- أما التقدم التالي لزيادة كفاءة وإنتاجية قطاع الطاقة، فإنه سيحدث على الأرجح في مجال نقل الكهرباء.
    Amélioration de l'efficacité et de la productivité des facteurs de production; UN - زيادة كفاءة وإنتاجية عوامل الإنتاج؛
    services administratifs a) Amélioration de l'efficacité et du rendement des grandes fonctions de gestion et de service UN (أ) زيادة كفاءة وإنتاجية المهام الإدارية والخدمية الرئيسية لشعبة الخدمات الإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more