"كفالة اشتراك" - Translation from Arabic to French

    • assurer la participation
        
    :: assurer la participation des peuples autochtones à l'élaboration, à la mise en place et au suivi des activités éducatives UN كفالة اشتراك الشعوب الأصلية في وضع وتنفيذ ومتابعة الأنشطة المتصلة بالتعليم
    19. Les participants font observer qu'il faudrait assurer la participation des représentants des territoires non autonomes, dans lesquels la souveraineté n'est pas contestée, à l'élaboration des programmes de travail pour les différents territoires. UN 19 - ويلاحظ المشاركون أنه لا بد من كفالة اشتراك ممثلين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي لا يوجد فيها خلاف بشأن السيادة، في وضع برامج العمل الخاصة بالأقاليم المفردة.
    19. Les participants font observer qu'il faudrait assurer la participation des représentants des territoires non autonomes, dans lesquels la souveraineté n'est pas contestée, à l'élaboration des programmes de travail pour les différents territoires. UN 19 - ويلاحظ المشاركون أنه لا بد من كفالة اشتراك ممثلين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي لا يوجد فيها خلاف بشأن السيادة، في وضع برامج العمل الخاصة بالأقاليم المفردة.
    La République de Corée a noté qu'elle avait eu du mal à assurer la participation d'un nombre suffisant de groupes de la société civile pour sensibiliser le public à la lutte contre la corruption. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى أنه كان من الصعب كفالة اشتراك عدد كاف من منظمات المجتمع المدني يتيح لها نشر الوعي بمكافحة الفساد في صفوف الجمهور العام.
    Il encourage le Gouvernement à trouver les ressources nécessaires pour ancrer le principe de l'égalité des sexes, et en particulier à assurer la participation égale des femmes et des hommes à tous les niveaux de la prise de décisions. UN 214 - وتشجع اللجنة الحكومة على إيجاد الموارد اللازمة لترسيخ مبدأ المساواة بين الجنسين من الآن، لا سيما كفالة اشتراك المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع مستويات صنع القرار.
    Il encourage le Gouvernement à trouver les ressources nécessaires pour ancrer le principe de l'égalité des sexes, et en particulier à assurer la participation égale des femmes et des hommes à tous les niveaux de la prise de décisions. UN 214 - وتشجع اللجنة الحكومة على إيجاد الموارد اللازمة لترسيخ مبدأ المساواة بين الجنسين من الآن، لا سيما كفالة اشتراك المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع مستويات صنع القرار.
    Plusieurs délégations ont demandé que des efforts accrus soient faits pour assurer la participation d'experts de pays en développement en faisant état d'un manque de moyens financiers et de difficultés à obtenir un visa. UN 57 - ودعت عدة وفود إلى تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة اشتراك أمثال هؤلاء من البلدان النامية، وأشارت إلى القيود الموجودة من حيث التمويل والحصول على التأشيرات.
    8. Les participants ont fait observer qu'il faudrait assurer la participation des représentants des territoires non autonomes dans lesquels la souveraineté n'est pas contestée à l'élaboration des programmes de travail pour les territoires concernés. UN 8 - ويلاحظ المشاركون أنه لا بد من كفالة اشتراك ممثلين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي لا يوجد فيها خلاف بشأن السيادة، في وضع برامج العمل الخاصة بكل إقليم على حدة.
    Les participants ont souligné que, lors de l'élaboration des programmes de travail pour les différents territoires, il faudrait assurer la participation de représentants des territoires non autonomes dans lesquels il n'existait pas de différend au sujet de la souveraineté. UN 31 - ولاحظ المشاركون أنه لا بد من كفالة اشتراك ممثلين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي لا يوجد فيها خلاف بشأن السيادة، في وضع برنامج العمل الخاص بكل إقليم على حدة.
    Il a été noté précédemment que, lors de l'élaboration des programmes de travail pour les différents territoires, il faudrait assurer la participation de représentants des territoires non autonomes dans lesquels il n'existait pas de différend au sujet de la souveraineté. UN 31 - وقد سبق أن جرى التنويه بأنه لا بد من كفالة اشتراك ممثلين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي لا يوجد فيها خلاف بشأن السيادة، في وضع برنامج العمل الخاص بكل إقليم.
    B. Comment assurer la participation des usagers 27 - 37 9 UN باء - كفالة اشتراك المنتفعين
    B. Comment assurer la participation des usagers UN باء - كفالة اشتراك المنتفعين
    n) assurer la participation de toutes les parties prenantes à tous les niveaux de la prise des décisions sur la coopération en matière de technologie et le partage des technologies, particulièrement des femmes, des jeunes, des peuples autochtones et des collectivités locales. UN (ن) كفالة اشتراك جميع أصحاب المصلحة على كافة مستويات اتخاذ القرارات بشأن التعاون في مجال التكنولوجيا وتقاسمها وخاصة منهم النساء والشبان والشعوب الأصلية والجماعات المحلية في جملة آخرين.
    Conformément au principe de la participation communautaire, l'un des objectifs fondamentaux des Centres communautaires polyvalents est d'assurer la participation des femmes et des jeunes filles à tous les types d'activités (sociales et économiques). UN من اﻷهداف اﻷساسية للمراكز المجتمعية المتعددة اﻷغراض، استنادا إلى مبدأ المشاركة المجتمعية، كفالة اشتراك النساء والشابات في جميع أنواع اﻷنشطة )الاجتماعية والاقتصادية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more