"كفالة الأمن والاستقرار" - Translation from Arabic to French

    • assurer la sécurité et la stabilité
        
    • garantir la stabilité et la sécurité
        
    • garantir la sécurité et la stabilité
        
    Les membres du Conseil ont souligné la responsabilité du Gouvernement libanais d'assurer la sécurité et la stabilité dans tout son territoire. UN وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها.
    Les membres du Conseil ont souligné la responsabilité du Gouvernement libanais d'assurer la sécurité et la stabilité dans tout son territoire. UN وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها.
    Il réitère également son plein appui à l'action que mène l'armée libanaise pour assurer la sécurité et la stabilité sur tout le territoire libanais et réaffirme que seul l'État libanais doit être autorisé à détenir des armes et à exercer son autorité au Liban. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الجيش اللبناني من أجل كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء لبنان، ويؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح وسلطة الدولة اللبنانية.
    Objectif : garantir la stabilité et la sécurité à long terme au Timor oriental UN الهدف: كفالة الأمن والاستقرار على المدى الطويل في تيمور الشرقية
    Par contre, ces programmes seuls ne peuvent pas consolider la paix ni garantir la sécurité et la stabilité à long terme. UN وفي المقابل، لا يمكن لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحدها بناء السلام أو ضمان كفالة الأمن والاستقرار في الأجل الطويل.
    assurer la sécurité et la stabilité UN كفالة الأمن والاستقرار
    Le Conseil réaffirme son appui sans réserve au Gouvernement et à l'armée libanais dans les efforts qu'ils déploient pour assurer la sécurité et la stabilité dans tout le Liban. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل للحكومة اللبنانية والجيش اللبناني في جهودهما من أجل كفالة الأمن والاستقرار في جميع أرجاء لبنان.
    Il réitère également son plein appui à l'action que mène l'armée libanaise pour assurer la sécurité et la stabilité sur tout le territoire libanais et réaffirme que seul l'État libanais doit être autorisé à détenir des armes et à exercer son autorité au Liban. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الجيش اللبناني من أجل كفالة الأمن والاستقرار في سائر أنحاء لبنان، ويؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح وسلطة الدولة اللبنانية.
    Conscient de l'importance de la poursuite des efforts visant à transférer les compétences et l'autorité de la MANUTO au Gouvernement du Timor oriental de manière coordonnée et structurée durant la période précédant le retrait de la MANUTO, en vue de contribuer à assurer la sécurité et la stabilité à long terme du Timor oriental, UN وإذ يسلّم بأهمية استمرار الجهود الرامية إلى نقل المهارات والسلطة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية إلى حكومة تيمور - ليشتي على نحو منسّق ومنظّم خلال المرحلة التي تسبق انسحاب البعثة، بغية المساعدة على كفالة الأمن والاستقرار لتيمور - ليشتي على المدى البعيد،
    Conscient de l'importance de la poursuite des efforts visant à transférer les compétences et l'autorité de la MANUTO au Gouvernement du Timor oriental de manière coordonnée et structurée durant la période précédant le retrait de la MANUTO, en vue de contribuer à assurer la sécurité et la stabilité à long terme du Timor oriental, UN وإذ يسلّم بأهمية استمرار الجهود الرامية إلى نقل المهارات والسلطة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية إلى حكومة تيمور - ليشتي على نحو منسّق ومنظّم خلال المرحلة التي تسبق انسحاب البعثة، بغية المساعدة على كفالة الأمن والاستقرار لتيمور - ليشتي على المدى البعيد،
    Ce faisant, le Conseil s'est notamment dit conscient de l'importance de la poursuite des efforts visant à transférer les compétences et l'autorité de la MANUTO au Gouvernement du Timor-Leste de manière coordonnée et structurée durant la période précédant le retrait de la Mission, en vue de contribuer à assurer la sécurité et la stabilité à long terme du Timor-Leste. UN وفي ذلك القرار سلم المجلس، في جملة أمور، بأهمية استمرار الجهود الرامية إلى نقل المهارات والسلطة من البعثة إلى حكومة تيمور - ليشتي على نحو منسّق ومنظّم خلال المرحلة التي تسبق انسحاب البعثة، بغية المساعدة على كفالة الأمن والاستقرار لتيمور - ليشتي على المدى البعيد.
    I. assurer la sécurité et la stabilité UN أولا - كفالة الأمن والاستقرار
    Considérant les effets dévastateurs du tremblement de terre du 12 janvier 2010 pour le Gouvernement et le peuple haïtiens, se déclarant préoccupé par les nouveaux défis et menaces qui en sont la conséquence, et soulignant que la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti doit continuer de s'efforcer en priorité d'assurer la sécurité et la stabilité en Haïti, comme il lui a donné mandat de le faire, UN وإذ يسلم بالدمار الكبير الذي لحق بهايتي حكومة وشعبا من جراء الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010، وإذ يعرب عن القلق إزاء التحديات والأخطار الجديدة الناجمة عن ذلك، وإذ يؤكد ضرورة أن تواصل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تركيز عملها على كفالة الأمن والاستقرار في هايتي على النحو الذي كلفها به مجلس الأمن حاليا،
    Considérant les effets dévastateurs du tremblement de terre du 12 janvier 2010 pour le Gouvernement et le peuple haïtiens, se déclarant préoccupé par les nouveaux défis et menaces qui en sont la conséquence, et soulignant que la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) doit continuer de s'efforcer en priorité d'assurer la sécurité et la stabilité d'Haïti, comme il lui a donné mandat de le faire, UN وإدراكا منه للدمار الكبير الذي أصاب هايتي حكومة وشعبا من جراء الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010، وإذ يعرب عن القلق إزاء التحديات والتهديدات الجديدة الناجمة عن ذلك، وإذ يؤكد ضرورة قيام بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بمواصلة تركيز عملها على كفالة الأمن والاستقرار في هايتي على النحو الذي أقره به مجلس الأمن حاليا،
    Considérant les effets dévastateurs du tremblement de terre du 12 janvier 2010 pour le Gouvernement et le peuple haïtiens, se déclarant préoccupé par les nouveaux défis et menaces qui en sont la conséquence, et soulignant que la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) doit continuer de s'efforcer en priorité d'assurer la sécurité et la stabilité d'Haïti, comme il lui a donné mandat de le faire, UN وإدراكا منه للدمار الكبير الذي أصاب هايتي حكومة وشعبا من جراء الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010، وإذ يعرب عن القلق إزاء التحديات والتهديدات الجديدة الناجمة عن ذلك، وإذ يؤكد ضرورة قيام بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بمواصلة تركيز عملها على كفالة الأمن والاستقرار في هايتي على النحو الذي أقره به مجلس الأمن حاليا،
    Objectif : garantir la stabilité et la sécurité à long terme au Timor oriental UN الهدف: كفالة الأمن والاستقرار على المدى الطويل في تيمور - ليشتي
    La MANUTO a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de garantir la stabilité et la sécurité à long terme au Timor oriental. UN 2 - وأنيطت بالبعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل تحديدا في كفالة الأمن والاستقرار على المدى الطويل في تيمور - ليشتي.
    La MANUTO a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de garantir la stabilité et la sécurité à long terme au Timor-Leste. UN 3 - وأنيطت بالبعثة ولاية تنص على مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام يتمثل بالتحديد في كفالة الأمن والاستقرار على المدى الطويل في تيمور - ليشتي.
    Aujourd'hui, alors que subsistent toujours des menaces grosses de nouvelles souffrances pour les populations, nous, chefs d'État des pays membres de la Communauté d'États indépendants, réaffirmons que nos pays sont déterminés à épauler les efforts déployés par la communauté internationale pour garantir la sécurité et la stabilité internationales. UN إننا، نحن رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد الدول المستقلة، نؤكد اليوم، في ظل استمرار المخاطر الجمة التي تهدد بالتسبب بمعاناة جديدة للبشرية تصميم بلداننا على المساهمة بكل ثقل في الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل كفالة الأمن والاستقرار الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more