2. assurer l'égalité des chances aux hommes et aux femmes dans le domaine de l'emploi 93 | UN | كفالة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في مجال العمالة |
Il s'agit d'une loi historique qui représente un progrès considérable dans les efforts pour assurer l'égalité des chances et la pleine participation des personnes handicapées à la vie économique du pays. | UN | وكان هذا القانون علامة بارزة وخطوة هامة نحو كفالة تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين ومشاركتهم الكاملة في بناء الأمة. |
La Commission conseille aussi les employeurs, les syndicats et la police sur la mise en oeuvre de la législation en vue d'assurer l'égalité des chances. | UN | كما أن اللجنة تقدم المشورة إلى أرباب العمل والنقابات والشرطة فيما يتعلق بتنفيذ التشريعات بغية كفالة تكافؤ الفرص. |
Ces dispositions devraient contribuer à garantir l'égalité des chances sur le lieu de travail. | UN | وسوف يساعد هذا التشريع على كفالة تكافؤ الفرص لكل شخص في محيط العمل. |
3. garantir l'égalité des chances et de traitement des femmes et des hommes en matière d'emploi | UN | 3 - كفالة تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في ميدان العمل |
La garantie de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes et la création du système institutionnel nécessaire sont des conditions préalables pour faire prévaloir la démocratie. | UN | إذا أريد سيادة الديمقراطية، فلابد من كفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وإيجاد النظام المؤسسي اللازم. |
En même temps, la politique du Gouvernement depuis l'indépendance a été d'assurer l'égalité des chances à tous, hommes et femmes. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت سياسية الحكومة منذ نيل الاستقلال هي كفالة تكافؤ الفرص للجميع، رجالا ونساء. |
:: Un des principes directeurs de la Loi de base sur l'éducation tend à assurer l'égalité des chances pour les deux sexes. | UN | يتمثل أحد المبادئ التوجيهية في القانون الأساسي لنظام التعليم في كفالة تكافؤ الفرص للجنسين. |
v) assurer l'égalité des chances et la pleine participation des personnes handicapées | UN | `5` كفالة تكافؤ الفرص بالنسبة إلى الأشخاص المعوقين ومشاركتهم الكاملة |
Pour faire suite au document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la Lituanie a entamé l'élaboration d'un nouveau programme d'action ayant pour but d'assurer l'égalité des chances aux deux sexes. | UN | وتنفيذا لنتائج الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، شرعت ليتوانيا في وضع برنامج عمل جديد يتمثل هدفه في كفالة تكافؤ الفرص بين الجنسين. |
2. assurer l'égalité des chances aux hommes et aux femmes dans le domaine de l'emploi | UN | ٢ - كفالة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في مجال العمالة |
v) assurer l'égalité des chances et la pleine participation des personnes handicapées. | UN | `5` كفالة تكافؤ الفرص بالنسبة إلى الأشخاص المعوقين ومشاركتهم الكاملة 69-71 24 |
Elle plaide en faveur de l'adoption de lois visant à instaurer de nouvelles conditions favorables aux femmes au foyer ou à améliorer les conditions existantes et recense, reconnaît et promeut des mesures positives de nature à assurer l'égalité des chances. | UN | وتسعى المنظمة إلى كسب التأييد للتشريعات الرامية إلى تهيئة ظروف جديدة ومحسنة لربات المنازل وتعمل على إبراز الإجراءات الإيجابية والاعتراف بها وتعزيزها بهدف كفالة تكافؤ الفرص. |
Le Comité exhorte l'État partie à redoubler d'efforts pour éliminer la ségrégation professionnelle et assurer l'égalité des chances entre les femmes et les hommes sur le marché du travail. | UN | 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى القضاء على العزل المهني وإلى كفالة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل. |
Le Comité engage l'État partie à assurer l'égalité des chances entre les hommes et les femmes sur le marché du travail, y compris par le biais de mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 25. | UN | 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل بوسائل منها الاستعانة بالتدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصية اللجنة العامة رقم 25. |
Le FCO a mis en place toute une série de mécanismes de promotion à différents niveaux, pour garantir l'égalité des chances pour tous, quel que soit le sexe. | UN | وقد وضعت وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث مجموعة من الآليات الموضوعية للترقية على المستويات المختلفة بغرض كفالة تكافؤ الفرص للجميع، بصرف النظر عن الجنس. |
Ensuite, l'État doit se donner les moyens de protéger les citoyens contre les risques sociaux et opter pour des politiques visant à garantir l'égalité des chances pour tous les citoyens, en particulier les plus vulnérables, y compris les enfants et les personnes âgées. | UN | والثاني هو أن على القطاع العام أن ينمي قدرته على حماية المواطنين من الأخطار الاجتماعية، وأن يضع سياسات عامة ترمي إلى كفالة تكافؤ الفرص للمواطنين، ولا سيما لأشدهم ضعفا، بما في ذلك الأطفال والمسنون. |
La Présidente de la République a promulgué un code des bonnes pratiques dans le domaine de l'emploi et de non-discrimination dans le secteur public qui vise à garantir l'égalité des chances et de rémunération entre les hommes et les femmes employés par l'État. | UN | وقد أصدرت رئيسة الجمهورية قانون الممارسات الجيدة في مجال العمل وعدم التميز في القطاع العام بهدف كفالة تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء الذين تستخدمهم الدولة. |
Le Comité prie l'État partie de garantir l'égalité des chances des hommes et des femmes sur le marché du travail, conformément à l'article 11 de la Convention. | UN | 470 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل، وفقا للمادة 11 من الاتفاقية. |
Articles 1, 2 et 4. Mesures contre la discrimination et pour la promotion des femmes : de l'égalité des chances à la participation aux activités principales et l'accès aux responsabilités | UN | المــواد ١ و ٢ و ٤ - اﻹجراءات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة والنهوض بها: من كفالة تكافؤ الفرص إلى إدخال المرأة في اﻷنشطة الرئيسية وتمكينها |
:: égalité des chances pour les hommes des femmes dans l'accès à l'activité économique; | UN | :: كفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الوصول إلى موارد الأنشطة الاقتصادية؛ |
assurer des chances égales aux femmes et aux hommes sur le marché du travail, utiliser les mesures temporaires spéciales conformément à l'article 4, paragraphe 1, de la Convention et à la Recommandation générale 25 du Comité. | UN | كفالة تكافؤ الفرص أمام النساء والرجال في سوق العمل، واستخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً للتوصية العامة 25 الصادرة من اللجنة. |