"كفاية الهياكل الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • insuffisance des infrastructures
        
    • inadéquation des infrastructures
        
    • insuffisance de l'infrastructure
        
    • une infrastructure inadéquate
        
    • faiblesse de l'infrastructure
        
    • insuffisance d'infrastructures
        
    • manque d'infrastructures
        
    Toutefois, l'insuffisance des infrastructures de transport continue d'entraver considérablement le développement du tourisme. UN إلا أن عدم كفاية الهياكل الأساسية للنقل ما زال يمثل قيداً أساسياً يحدّ من نمو السياحة.
    Il note en outre avec préoccupation l'absence de données statistiques et de plan d'action détaillé ainsi que l'insuffisance des infrastructures existantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء نقص البيانات الإحصائية، وعدم وجود خطة عمل، وعدم كفاية الهياكل الأساسية.
    L'insuffisance des infrastructures sportives en général La timidité des jeunes filles; UN عدم كفاية الهياكل الأساسية الرياضية عموما؛ خجل الفتيات؛
    Les obstacles liés à l'inadéquation des infrastructures compliquent la vie quotidienne de bon nombre d'entre eux, pour lesquels échapper à la pauvreté semble impossible. UN وبالنسبة للعديد من الناس، تجعل العوائق المتمثلة في عدم كفاية الهياكل الأساسية الحياة اليومية صعبة وتجعل الهروب من الفقر مستحيلا على ما يبدو.
    Il déplore aussi le manque de personnel, l'inadéquation des infrastructures et des établissements de santé, le manque d'accès aux services et d'espaces protégés pour les femmes vivant avec le VIH, en particulier dans les zones rurales. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء النقص في الموظفين، وعدم كفاية الهياكل الأساسية ومرافق الرعاية الصحية وإمكانية الحصول على الخدمات والأماكن الآمنة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Il note en outre que l'insuffisance de l'infrastructure éducative et le taux d'analphabétisme constituent des obstacles à la pleine application de la Convention. UN كما تلاحظ أن عدم كفاية الهياكل الأساسية التعليمية وارتفاع معدلات الأمية يشكلان عائقا يحول دون التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Cette situation s'est traduite en 2007 par une série d'accidents aériens en République démocratique du Congo qui avaient pour origine, entre autres facteurs, un entretien insuffisant, des défaillances techniques, des erreurs humaines, une infrastructure inadéquate et un fret excessif. UN وأسفر ذلك في عام 2007 عن سلسلة من حوادث تحطم طائرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة لانعدام أعمال الصيانة والأعطال الفنية والأخطاء البشرية وعدم كفاية الهياكل الأساسية وزيادة الحمولة، في جملة أمور.
    Il est manifeste que la pauvreté des ressources du pays et la faiblesse de l'infrastructure sont les principales causes de la montée des tensions sociales. UN 27 - ومن الواضح أن قلة الموارد الوطنية للبلد وعدم كفاية الهياكل الأساسية مصدران رئيسيان لازدياد التوترات الاجتماعية.
    La volatilité des flux financiers est due notamment à l'insuffisance d'infrastructures et d'institutions dans les pays en développement. UN ويتمثل أحد أسباب تقلب التدفقات المالية في عدم كفاية الهياكل اﻷساسية والمؤسسات في البلدان النامية.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de données statistiques et l'absence de plan d'action global en la matière ainsi que par l'insuffisance des infrastructures en place. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة البيانات الإحصائية وعدم وجود خطة عمل شاملة، وعدم كفاية الهياكل الأساسية.
    L'insuffisance des infrastructures matérielles continue aussi de compromettre les efforts faits pour instaurer un climat plus propice à l'investissement. UN وتؤثر عدم كفاية الهياكل الأساسية المادية بشكل سلبي على جهود تحسين مناخ الاستثمار.
    Les autres enjeux sont liés à l'insuffisance des infrastructures et au niveau élevé des coûts de connexion qui en découlent. UN وأضافت أن من بين التحديات الأخرى عدم كفاية الهياكل الأساسية وما يتصل بذلك من ارتفاع تكاليف الربط.
    Il faudrait des investissements considérables pour remédier à l'insuffisance des infrastructures et harmoniser les politiques, conditions préalables à la mise en place d'un transport en transit efficace. UN إن الاستثمارات الواسعة مطلوبة لمعالجة عدم كفاية الهياكل الأساسية ولتنسيق السياسات، وهذا شرط أساسي للنقل العابر الفعال.
    La discrimination à l'égard des personnes handicapées en matière d'accès aux services sociaux est souvent fondée sur l'insuffisance des infrastructures ou leur inaccessibilité et leur éloignement. UN 48- ويشكل عدم كفاية الهياكل الأساسية أو تعذر الوصول إليها وعامل البعد سببين شائعين للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الحصول على الخدمات المجتمعية.
    Les femmes rurales sont particulièrement victimes de l'insuffisance des infrastructures et d'un accès limité à la santé, à l'éducation, à la culture et autres services pouvant exister en zone rurale - où vit 50 % de la population mongole. UN وتعاني النساء الريفيات بصورة خاصة من عدم كفاية الهياكل الأساسية ومن الوصول المحدود إلى الخدمات الصحية والتعليمية والثقافية وغيرها في المناطق الريفية حيث يعيش نصف سكان منغوليا.
    a) Remédier à l'inadéquation des infrastructures de transport urbain en mettant en œuvre des technologies qui améliorent la mobilité urbaine; UN (أ) معالجة عدم كفاية الهياكل الأساسية للمواصلات في المدن، عن طريق التكنولوجيات التي تحسن سبل التنقل في المناطق الحضرية؛
    116. L'accès limité à la justice résultant des lourdeurs administratives liées à la décentralisation insuffisante des tribunaux et à l'inadéquation des infrastructures empêche le Gouvernement de rendre justice aux administrés. UN 116- وتمثل محدودية الوصول إلى العدالة بسبب التحديات الإدارية نتيجة عدم كفاية اللامركزية في المحاكم وعدم كفاية الهياكل الأساسية القضائية تحدياً للحكومة في سعيها إلى تحقيق العدالة للشعب.
    1391. En ce qui concerne la situation des enfants handicapés, le Comité demeure préoccupé par l'inadéquation des infrastructures, l'effectif limité du personnel qualifié, le nombre insuffisant d'institutions spécialisées pouvant accueillir ces enfants, ainsi que l'insuffisance des ressources, tant financières qu'humaines. UN 1391- فيما يتعلق بحالة الأطفال المعوقين، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الهياكل الأساسية ومحدودية عدد الموظفين المؤهلين والمؤسسات المتخصصة في هؤلاء الأطفال، وعدم كفاية الموارد، المالية منها والبشرية.
    Il est également préoccupé par le nombre trop restreint d'enseignants qualifiés, par l'insuffisance de l'infrastructure et du matériel scolaire et par les disparités entre filles et garçons dans la fréquentation scolaire. UN كما تعرب عن القلق أيضاً إزاء نقص المعلمين المدربين، وعدم كفاية الهياكل الأساسية والمعدات المدرسية، وإزاء الفوارق القائمة بين الجنسين فيما يخص المواظبة على الدراسة.
    Il est également préoccupé par le nombre trop restreint d'enseignants qualifiés, par l'insuffisance de l'infrastructure et du matériel scolaire et par les disparités entre filles et garçons dans la fréquentation scolaire. UN كما تعرب عن القلق أيضاً إزاء نقص المعلمين المدربين، وعدم كفاية الهياكل الأساسية والمعدات المدرسية، وإزاء الفوارق القائمة بين الجنسين فيما يخص المواظبة على الدراسة.
    Le Programme d'action d'Almaty souligne que la faiblesse de l'infrastructure compromet considérablement la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit. UN 20 - ينص برنامج عمل ألماتي على أن عدم كفاية الهياكل الأساسية يشكل عقبة رئيسية أمام إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    23. M. YOOGALINGAM (Malaisie) dit que tous les pays en développement souffrent de l'insuffisance d'infrastructures d'information et de communication. UN ٣٢ - السيد يوغالينغام )ماليزيا(: قال إن البلدان النامية ككل تعاني من عدم كفاية الهياكل اﻷساسية لﻹعلام والاتصال.
    Des défaillances dans la gouvernance, le manque d'infrastructures et les conflits de priorités financières ont limité l'accès à l'éventail des services sociaux, et en particulier aux soins de santé de qualité, et aux soins de santé en matière de reproduction. UN وقد أدى تدهور الإدارة وعدم كفاية الهياكل الأساسية وتضارب الأولويات المالية إلى تقليل فرص الوصول إلى طائفة من الخدمات الاجتماعية، وخصوصاً خدمات الرعاية الصحية والصحة الإنجابية الجيدة النوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more